It could be as simple as two columns, one original, one translated, and each line gets its own row. Then enable commenting so people can suggest edits. Dumping it all into a google docs with commenting also works.
A couple of things I edited on my personal file, but not limited to would be:
ほら、パイズリでイッちゃえ!= Yeah, titfucking is as\ngood as regular fucking! > Come on,\n cum from my tits!
Changed "First Strike" to "Haste" (Was confusing because I'm an MTG player)
……女の子に犯されるのって\nどんな感じ?=...How does it feel to\nfuck a girl like me? > ....How does it feel to\nget fucked by a girl like me?
おしまい、かな?\n……ごちそうさま=Is it over? ...You taste really good. > Is it over? ...Thanks for the meal.
……まっ、どっちでもいいか♪\n腹もいっぱいになったし\nこのあとは昼寝だな~♪=...Well, it doesn't really matter♪\nI'm nice and full, so I can go take a nice nap~♪ > ...Well, it doesn't really matter♪\nI'm nice and full, so I'm go take a nice nap after this~♪
Also the cheerful schoolgirl seems to be unable to decide on "Coach" or "Master"
I get that everyone has their own translation styles, and some ideologies (Accuracy vs localization) etc, so I normally avoid commenting on these matters on a message like this.
I mean, it isn't that simple... Unless you mean the original japanese, in which case, the file itself literally is that.
Yeah, that line really does need work... You can tell it was early in the project, when I was still getting used to things. The original line is more like 'Let's go with a titfuck' I think.
I don't remember why I went with 'First Strike' instead of 'Haste.' Think it felt too much like 'Pursuit,' and could cause confusion with the 'Ring of Swiftness,' which gives Pursuit, NOT First Strike.
Semantics. I know, but it's simply different phrasing, and I don't think it's strictly better or worse.
Literally the original line. I think the one I went with is a better fit for Student's character.
Semantics, again, but this one I feel is worse, being more wordy and less punctual.
I tried to deliberately have friendly Schoolgirls call you 'Coach' and hostiles call their player 'Master.' It's a form of storytelling, the point of which is 'Fuck that guy over there, he has his squeezers calling him 'Master.' I admittedly don't know how well that actually turned out, plus Schoolgirls and Bunnygirls call people 'Master' when Marked, so ehh.