Heh... Zu Anfang erstmal Guten Morgen...!!
Im großen und ganzen, kann ich Dein " Sprach Dilema " aus meinem tiefsten Nachvollziehen. Auch wenn es in meinem Falle, es inzwischen, gut und gerne 3 Jahre her ist, das ich richtig gestrauchelt bin, mit meinem 3,5 Dekaden ungenutztem Hauptschul Englisch ( Grungkurs ). Also wirklich nur das nötigste, um vielleicht nach 'nem Weg zu fragen/zu erklären, und nicht zu verhungern. Ansonsten hätte es gerade noch gereicht, um in 'nem Pub oder so, mir eine kräftige Ohrfeige einzuhandeln.. *feix*
Zurück zum meiner eigentlichen Wortmeldung... Ich habe viel in einem Wörterbuch Eng./Deu. geblättertund gesuchtund es mir zu Anfang immer ein bisschen mehr drauf geschafft. * Ja, icj bin so alt, und hab ( Oldschool ) gelernt, !! Sinn- !! gemäß im Kopf zu übersetzen, da oft viele wörtliche, fehler zeigen, da unsere Muttersprache wesentlich komplexer ist, als im Englischen, wo häufig mehrere Bedeutungen nur ein Wort benutzen.
k, ich bin sicher alles andere als perfekt im translaten, aber wenn ich mal keinen Rein darauf habe, was genau gemeint wird, ziehe ich hin und wieder google zu rate.
Was Deine bitte bzw. Anfrage betrifft, drücke ich Dir fest die Daumen, das Du erhört wirst und und jemand meldet. Ich bin da zu meinem Leidwesen nicht hilfreich, da ich genau mit den beiden Programmen, die normale immer dafür genutzt werden, sagen wir mal auf Kriegsfuß stehe. Bekomm es einfach nicht richtig auf die Kette, mich rein zu arbeiten un nutzen zu können. sry... Aber hatte Dich halt beim Überfliegen der Einträge entdeckt, und wollt Dich einfach wissen lassen, das Du nicht der einzige bist, der damit struggled. Und das mit etwas " fleiß ", es machbar ist, mit der Zeit nicht mehr auf hilfe ( auch gegen kl. obolus ) angewiesen zu sein. Bei mir war es in etwa 5 einhalb - 6 Monate, bis ich auf Langenscheid oder so verzichten konnte, und es spontan im Wort und Schrift selbst hinbekommen habe . Klar, bin ich in ein paar game's die mir/uns kontinuirlich Deutsch übersetzt sind/werden, aber es es ist herrlich, es nicht haben zu müssen. z.B. wenn eine Übersetzung zu lange bracht, und ich unbedingt wiisen will wie der content weiter geht. (Grandma's House), meistens ist das update schon längst gezockt, bevor die Übersetzung gepostet wird. Warte dann meist lieber auf's nächste update, und schau, ob es dann bissel eher "Deutsch" wird. Aber das ich meine persönliche Faulheit, da es für mich nicht mehr wirklich relevant ist.
Egal.... Bevor ich Dir noch meine ausführliche Lebensgeschichte hier hinein sabbel, es was zwischen " Laberflash " und "spaming " wird, hau ich mir selbst auf die Finger, bis es tippen schmerzt, und wünsche Dir zum einen einen schönen Sonntag, viel Erfolg bei Deiner Suche, und bis Du jemanden hast, ..... *Mach's mir nach*
In diesem Sinne
grüßle vom Unbekannten
