- Mar 7, 2019
- 72
- 73
For anyone else who stumbles onto this game: Go to page 10, Someone left copies of the 1.19 version of the game there, and they are properly translated
"Language: English (MTL)"Does this use an autotranslator program? if so, than that is an automatic drop for me.
Machine Translation can also means that they shoved the dialog text into a program such as Google Translate and used the result to replace the text in the game dialog file with possibly next to zero spelling checks done before posting the file, resulting in translations being done, but in broken Engrish."Language: English (MTL)"
MTL: Machine Translation.
https://f95zone.to/search/306608205/?q=translation&t=post&c[thread]=98680&o=dateMachine Translation can also means that they shoved the dialog text into a program such as Google Translate and used the result to replace the text in the game dialog file with possibly next to zero spelling checks done before posting the file, resulting in translations being done, but in broken Engrish.
https://f95zone.to/threads/goblin-burrow-ill-borne-v211124-peperoncino.95032/Other games with the same concept?
THANKS, will try above with thispatch 1.21 but RAW / JP
You must be registered to see the links
Endpoint=DeepLTranslate
r:"(.+)日$"=$1 Days
r:"(\d+)日目$"=Day $1
r:"ボス:\\n爵位:\\n難易度:\\n奴隷数:\\n伝説の勇者:$"=Bosses: Title: Difficulty: Slaves: Legends:
r:"(\d+)人数$"=$1 people
r:"(\d+)人$"=$1 person
sr:"(\d+)\\n(.+)\\n(.+)\\n(\d+)\\n(\d+)"=$1\n$2\n$3\n$4\n$5
r:"価値 (\d+)$"=Value $1
r:"價值 (\d+)$"=Cost $1
r:"潜在力:(\d)$"=Potential $1
Might be a cut off 会心ダメージ, based on what I've been able to dig around, which should mean critical damage. Take it with a grain of salt though, since I'm also working with MTL and online dictionaries... but I'm pretty sure I've seen this before...P.p.s: does anyone know what this stat means? 会心ダメ ? It's translated as No luck
Oh I am dumbMight be a cut off 会心ダメージ, based on what I've been able to dig around, which should mean critical damage. Take it with a grain of salt though, since I'm also working with MTL and online dictionaries... but I'm pretty sure I've seen this before...
Would love for a completed DeepL translation to be inIf you want, you can set
Endpoint=DeepLTranslate
in the config file, but I reverted it to google because DeepL likes to skip text and add its own (retarded definitions to translations) like that.
But here is the v1.21 with BepinEx Il2cpp
Mega
Here's the initial TL of UI and TutorialYou must be registered to see the links
If anyone has translation file from their time of playing the previous version, send it to me so I can make better regexes
Currently there are:
Also, if you see any text cut off, you can edit the translation file and add <size%3D12> Text that was cut off </size> to make it smaller and fit in the box. There were a lot of issues like that. Note: this only works for some text, not all.Rich (BB code):r:"(.+)日$"=$1 Days r:"(\d+)日目$"=Day $1 r:"ボス:\\n爵位:\\n難易度:\\n奴隷数:\\n伝説の勇者:$"=Bosses: Title: Difficulty: Slaves: Legends: r:"(\d+)人数$"=$1 people r:"(\d+)人$"=$1 person sr:"(\d+)\\n(.+)\\n(.+)\\n(\d+)\\n(\d+)"=$1\n$2\n$3\n$4\n$5 r:"価値 (\d+)$"=Value $1 r:"價值 (\d+)$"=Cost $1 r:"潜在力:(\d)$"=Potential $1
P.p.s: does anyone know what this stat means? 会心ダメ ? It's translated as No luck
\AutoTranslator\Translation\en\Text
when you download it. Autotranslator makes it a chore to play. I've done the same for a few other games.