She’s waiting… ready to tease you LIVE — come play. Join Now!
x

[Translation Request] Big Breasts Party NTR'

5.00 star(s) 3 Votes

robus77

Member
Jan 9, 2021
289
829
217


[Married woman kunoichi English translation ] is done! Translation is made by RickSensei so pls give credit to him. The (sfx)s are messy so i apologize for that, lobotomist will come up with a better and cleaner version! Feel free to upload on anywhere cuz idk how to upload...
This is what we get when people actually put a little elbow grease into translating. Great job yall
 

lobotomist

Well-Known Member
Sep 4, 2017
1,129
1,232
369


[Married woman kunoichi English translation ] is done! Translation is made by RickSensei so pls give credit to him. The (sfx)s are messy so i apologize for that, lobotomist will come up with a better and cleaner version! Feel free to upload on anywhere cuz idk how to upload...
this seems good enough I don't see any point in making another... mine was gonna be roughly the same quality
02.png
 
Feb 18, 2020
224
321
122
Do you all speak the language or are you using some type of program/ai to translate it? i have a few works that have no translations and nobody seems interested in translating them..
 

Marnaby

Active Member
Jul 22, 2023
761
3,602
376
For something like this, very little is wasted the way you did the bubbles. It's not perfect, but I don't think it gets in the way
One could try to make their own 'clean' version but it's easier said than done.
I did it with the doodle pictures of Selvaria and Garnet, but it only worked because the two were mostly the same, so it was easier to compare.
TH's Doodles 13.png TH's Doodles 14.png
 

dplace305

Member
Sep 10, 2024
104
101
111
while im super excited for this game and i wait with bated breath and tented shorts, the worst part is while this game is in development, there have been very few hiromitsu doujins that have come out.

WE MUST CLONE THIS MAN SO WE CAN HAVE BOTH THE GAME AND THE DOUJINS!
 

robus77

Member
Jan 9, 2021
289
829
217
One could try to make their own 'clean' version but it's easier said than done.
I did it with the doodle pictures of Selvaria and Garnet, but it only worked because the two were mostly the same, so it was easier to compare.
Cleaning the bubbles is probably the main reason why I don't do doujin translations
 

Missmiles

Active Member
Aug 12, 2018
845
621
269
I mean, we're at best a loose coalition of individuals tied together by an artist.

I'd say that's not a good foundation for a dedicated group that could start charging readers, but who knows.
 
  • Like
Reactions: boobybot
Feb 18, 2020
224
321
122
I mean, we're at best a loose coalition of individuals tied together by an artist.

I'd say that's not a good foundation for a dedicated group that could start charging readers, but who knows.
not many people can see opportunity but i don't see why not? if a group of people have skills why not put them to use and try to profit at the same time? if the translations are well done and the price is good i'm sure a lot of people would pay for it since there's so many works nobody bothers to ever translate
 

Marnaby

Active Member
Jul 22, 2023
761
3,602
376
fuck i didnt know others were translating guess i should stop
this is what i got so far: View attachment 4620394 View attachment 4620395 View attachment 4620396
Hey, a few more translations is better than non.
Take this one for instance; another short work from 2021 made by TH himself, with Rietta in the plot no less, and no one translated this one.

There is also a 'clean' version of it, but not 'speechbubble clean'
 

robus77

Member
Jan 9, 2021
289
829
217
not many people can see opportunity but i don't see why not? if a group of people have skills why not put them to use and try to profit at the same time? if the translations are well done and the price is good i'm sure a lot of people would pay for it since there's so many works nobody bothers to ever translate
Really the two biggest obstacles to it are:
A: the amount of time it takes to clean an image properly
B: editing software (both having access to it, and knowing how to use it)

At this point, using machine translators, and other quality translations as reference, makes the actual process of translating pretty fast. The subs I do for the BBP videos are basically just fancy text files, which is why I'm able to get them out so quickly. Fixing up an image (especially if the text and sfx bubbles overlap the art) takes waaaaaay longer, and most people don't have the time or patience for it.
 

dt90

Member
May 23, 2020
104
71
46
guys, TH's material is fabulous, where can I find all the updated and translated manga of the three heroine fighters with the tight suits? I'm referring to the three girls, one with a blue suit, a pink one and a yellow one

I would like to have a translated version, but above all updated
 
5.00 star(s) 3 Votes