Wolf RPG [Translation Request] [Dragon Blood: An RPG where you take revenge on God with dragon curses and semen.] [RJ01219535] [Acerola]

danadana

Well-Known Member
Aug 5, 2023
1,199
2,385
It seems we are getting daily bug fixes now. Patch 1.06 is out

--Version 1.06 bug fixes--
-Fixed Enforcer behavior
-Fixed H-scene behavior
-Fixed Lilna's skill behavior
-Fixed brothel behavior

To their credit, it seems they really want to fix this game.
And what the hell did you expect them to leave it unfixed? :KEK: :KEK: :KEK: Obviously it will be a top game when they finish adding everything
 

Adrameus

New Member
Aug 16, 2024
8
6
And what the hell did you expect them to leave it unfixed? :KEK: :KEK: :KEK: Obviously it will be a top game when they finish adding everything
I mean I could list a bunch of AAA games, that to this game are just buggy or unfinished messes and the companies just moved on to the next game. Pokemon SS, fallout 3, Dragons Dogma 2 to name a few. Even in the rpgmaker porn industry it´s quite common, for example I absolutely love Nebel Geisterjäger but it released completely unfinished and to this day there are still some bugs that couldn´t get ironed out.
 

danadana

Well-Known Member
Aug 5, 2023
1,199
2,385
I mean I could list a bunch of AAA games, that to this game are just buggy or unfinished messes and the companies just moved on to the next game. Pokemon SS, fallout 3, Dragons Dogma 2 to name a few. Even in the rpgmaker porn industry it´s quite common, for example I absolutely love Nebel Geisterjäger but it released completely unfinished and to this day there are still some bugs that couldn´t get ironed out.
it is not a rule, you cannot apply it to all games i can tell you a lot of games that work without problems and have no errors.


Even though the game was broken, they end up fixing it. It happens with all games. The problem with the game is not with the playability, it is that the voices are missing and some CGs that do not appear, the rest of the things works fine.

If you want to give a example of a disaster, you can name circle gyuu. not acerola that in all games always fixes everything

anyway 1.06 is here as always

password : 19754405@分享於eyny
 
Last edited:
  • Like
Reactions: Cat bread

Beceus

Newbie
Jan 13, 2020
63
115
Does somebody have a direct link to the download? I can´t make an account there.
Link from the MEGA that is sued on the website



Could someone upload it to a non-MEGA website?
For some reason whenever I download something from MEGA it stops at 2.36GB and with reload of course goes over the daily 5GB Limit.

Dunno why that is.
 
Last edited:

olegus34216

Newbie
Apr 19, 2018
55
43
The file size for translation is 30 megabits...the free version of MTool will not be enough here...And you can't use someone else's translation file, they don't let you do that. You'll have to wait until someone makes a translation and uploads it to the public domain. Or donate for the sake of one game...
 

easy85

Member
Apr 16, 2018
290
588
The file size for translation is 30 megabits...the free version of MTool will not be enough here...And you can't use someone else's translation file, they don't let you do that. You'll have to wait until someone makes a translation and uploads it to the public domain. Or donate for the sake of one game...
You are confusing two translation features of Mtool. One is automatic and uses Mtool servers and often paid translation services (afaik dude pays even for bing/google api access, since free version is throttled). You can't share that file with others.
Second feature is manual translation: Mtool exports all the text from the game in json file, which you can process and translate using tools outside of Mtool, then import it back to the game. There's no limits on sharing or using it since translation is not made using Mtool service. This is the file that was shared here.
 

danadana

Well-Known Member
Aug 5, 2023
1,199
2,385
You are confusing two translation features of Mtool. One is automatic and uses Mtool servers and often paid translation services (afaik dude pays even for bing/google api access, since free version is throttled). You can't share that file with others.
Second feature is manual translation: Mtool exports all the text from the game in json file, which you can process and translate using tools outside of Mtool, then import it back to the game. There's no limits on sharing or using it since translation is not made using Mtool service. This is the file that was shared here.
The file tranlationdone.json must be retranslated again because in 1.06 they have added new texts that were not in the game so they appear untranslated
 

Teppei000

Member
Jul 9, 2018
152
52
Looks like the brothel scenes were updated. More than just the 1st scene (BJ) repeated.
When you finish the scenes with the left side receptionist, you have to talk to the right side one.
Btw, is there a way to cancel Iris's transformation?
 
Last edited:

Boy Jakol

Newbie
Oct 16, 2018
50
183
Does most of black screen are fix? Haven't started play the game yet because of bugs. from percentage how much the game are fix?
 

danadana

Well-Known Member
Aug 5, 2023
1,199
2,385
Currently it is "ver1.07".
・Fixed the behavior of recollections
・Fixed the behavior of kidnapping executioners
・Added help
※The current version of the H-scenes do not include audio.
 We plan to add audio in a later update.
 

easy85

Member
Apr 16, 2018
290
588
Does most of black screen are fix? Haven't started play the game yet because of bugs. from percentage how much the game are fix?
AFAIK fixed by disabling affected events...
It was quite bad, maybe 50/50 but less at the start of the game and more late into the game but also random. Other than black screen, game over events were also often messed up (you'd get some unrelated scene).
Also, it seem that currently some (all?) events lack voice acting.
The file tranlationdone.json must be retranslated again because in 1.06 they have added new texts that were not in the game so they appear untranslated
Yeah, but that wasn't my point. I was explaining the difference between using Mtool to translate the game and sharing the results and exporting text, translating it and importing back to the Mtool.
Translation file should work fine, though. Untranslated text will simply show up but most of the game and UI will be translated.
 
  • Heart
Reactions: Boy Jakol