RPGM [Translation Request] Lint Lucrose ~ Knight of the Holy Shield ~ (RJ158929)

Shisaye

Engaged Member
Modder
Dec 29, 2017
2,978
5,328
After a specific request, here's a partial SLRMTL for v1.4b.

This is not completed and most likely not enough to finish the game without knowing Japanese, please do not use this for a Game-Release thread.

This is basically as far as automation will go for this game. Everything else will have to be filled in manually.
I might translate more of this game in the future, but manual translations aren't really the point of my format and I'd rather use my time to keep developing my SLR system so it can finally get it's public release.

In case someone is wondering why even the skill translations are missing, the dev opted to link their names to their sprite animations and effects. That means if you want to translate a skill name you need to pair them with the entries inside of the SideView sections of the Scripts.

If at any point after a screen transition the game seems to permanently darken, do not save, and report it to me.
That is a common issue with VX/Ace stuff and once I know where it happens I can fix it, but if your save is already dark it will stay dark.


Known issues:
Picture based text not translated.
Scripts not translated. (Menus etc.)
Skills not Translated.
Contents of Main, imBooks, and imRecipes not translated. (I might be able to automate that in the future, but currently it just crashes everything.)
I have no idea what the point of the second Scripts file is. (I'm not even sure if it's read by the game at all.)

Installation:
Change your system locale to Japanese(Japan) to rule out Unicode errors. Locale Tutorial
To apply this translation you need to unpack the game first. Extraction Tutorial
Then you can just extract the translation to your game folder and overwrite.

If you experience a crash, game-breaking bug, or seriously broken text please post me a screenshot and a short description when it happened. Providing a save just before the problem occurs would drastically increase the speed of the fixing process.
 

Ivriktwo

Member
Oct 14, 2021
274
184
After a specific request, here's a partial SLRMTL for v1.4b.

This is not completed and most likely not enough to finish the game without knowing Japanese, please do not use this for a Game-Release thread.

This is basically as far as automation will go for this game. Everything else will have to be filled in manually.
I might translate more of this game in the future, but manual translations aren't really the point of my format and I'd rather use my time to keep developing my SLR system so it can finally get it's public release.

In case someone is wondering why even the skill translations are missing, the dev opted to link their names to their sprite animations and effects. That means if you want to translate a skill name you need to pair them with the entries inside of the SideView sections of the Scripts.

If at any point after a screen transition the game seems to permanently darken, do not save, and report it to me.
That is a common issue with VX/Ace stuff and once I know where it happens I can fix it, but if your save is already dark it will stay dark.


Known issues:
Picture based text not translated.
Scripts not translated. (Menus etc.)
Skills not Translated.
Contents of Main, imBooks, and imRecipes not translated. (I might be able to automate that in the future, but currently it just crashes everything.)
I have no idea what the point of the second Scripts file is. (I'm not even sure if it's read by the game at all.)

Installation:
Change your system locale to Japanese(Japan) to rule out Unicode errors. Locale Tutorial
To apply this translation you need to unpack the game first. Extraction Tutorial
Then you can just extract the translation to your game folder and overwrite.

If you experience a crash, game-breaking bug, or seriously broken text please post me a screenshot and a short description when it happened. Providing a save just before the problem occurs would drastically increase the speed of the fixing process.
Thank you very much. I hope someone translates this in the future