Oh I so want to Edited MTL it myself but not sure how & what would be the best and efficient way
+1
+1
I do not recommend it. Lately, the only MTL that people accept is AI Translations, since for an MTL translation you already have MTool and with one click it translates all the texts in 30 seconds.Oh I so want to Edited MTL it myself but not sure how & what would be the best and efficient way
+1
If anyone could extract MTool translation into game file, please share so Joiplay player could enjoy the game and the bugs as wellI do not recommend it. Lately, the only MTL that people accept is AI Translations, since for an MTL translation you already have MTool and with one click it translates all the texts in 30 seconds.
Maybe dazedanon will translate the game, although the problem with these games is not the translations but the huge amount of bugsIf anyone could extract MTool translation into game file, please share so Joiplay player could enjoy the game and the bugs as well
While that may be the case but if you get past the gender problems(by manually editing each) and some lines flow(maybe depends how many) You get a very decent translation even with MTL (atleast for personal use if nothing else) otherwise simple MTL is always a turn-off.I do not recommend it. Lately, the only MTL that people accept is AI Translations, since for an MTL translation you already have MTool and with one click it translates all the texts in 30 seconds.
He moved back to RPG Maker VX Ace, then worked for 5.5 years on this game, and now releasing it with ridiculous price. So, hopefully there aren't too many bugs.+1 but to be perfectly honest, I recommend waiting at least 3 month or so before starting translating, gyu game are infamously full of bug since he move from rpg maker 2003 or so I forgot it's ancient history
Use sugoiOh I so want to Edited MTL it myself but not sure how & what would be the best and efficient way
+1
I'm sorry I didn't read the edited part.... I only read mtl and the rest. If it's edited, there's no problem since any errors that a translation may produce are manual edited so In fact, many would appreciate it, me includedWhile that may be the case but if you get past the gender problems(by manually editing each) and some lines flow(maybe depends how many) You get a very decent translation even with MTL (atleast for personal use if nothing else) otherwise simple MTL is always a turn-off.
PS: Which is exactly what I don't want to do as it takes time and patience while also spoil the fun for most part.