Complete Updated Milfy_City-0.5c-pc-german_2019-05-31

Stuka47

Newbie
Dec 6, 2017
18
47
Die neuen Übersetzungen sind von Drussler alleine gemacht, an der Stelle vielen Dank dafür!
The new translations are done by Drussler alone, thank you very much for that!

https://f95zone.to/threads/a-german-translation-of-milfy-city-v0-6e-icstor.39516/

---------------
---------------



Updated to Version "Milfy_City-0.5c-pc-german_2019-05-31"

Mit der fehlenden Unterhaltung, erstes und zweites Fotoschooting und im Bereich Dark Alley
With the missing conversation, first and second Photo shooting and Dark Alley

An dieser Stelle ein großes Dankeschön an Drussler, der dieses Update erstellt hat.
At this point a big thank to Drussler, who created this update.


2019-Mai-31
------


Updated to Version "Milfy_City-0.5c-pc-german_2018-12-06"

mit der fehlenden Unterhaltung im Restaurant mit Linda/Mom

with the missing conversation in the restaurant with Linda/Mom


2018-Dez-06


------

Updated to Version "Milfy_City-0.5c-pc-german_2018-12-04"

Wie gehabt, alle Gespräche müssten übersetzt sein. Wenn irgendwelche Renpy-Errors kommen bitte einen Screenshot machen und mir zukommen lassen, damit ich den Fehler eventuell beheben kann.

An der Stelle ein ganz ganz großes Dankeschön an Drussler, er hat mir bei der Übersetzung geholfen, ohne ihn hätte es ca. eine Woche länger gedauert, also vielen Dank nochmal.


2018-Dez-04

------

As usual, all conversations should be translated. If there are any Renpy errors please take a screenshot and send it to me so I can try to fix it.


At this point a very big thank to Drussler, he helped me with the translation, without him it would have taken about a week longer, so many thanks again.

2018-Dez-04

#########################################


Updated to Version "Milfy_City-04c-pc"

Die fehlende Übersetzung und ein Bild (Smartphone Text) hinzugefügt.
----
fixed the missing translation and a picture (smartphone text) added.

2018-sept-25

#########################################

Updated to Version "Milfy_City-04c-pc"

Alle Gespräche müssten übersetzt sein, nur der Smartphone-Texte, die Auswahl bei den nächtlichen Besuchen und die Replayszenen auf dem PC im MC-Raum sind nicht übersetzt.
Wenn euch irgendwelche Renpy-Errors auffallen, könnt ihr mir diese mitteilen (Screenshot), ich werde dann versuchen diese zu beheben.
---
All conversations should be translated, only the smartphone texts, the selection during the nightly visits and the replay scenes on the PC in the MC room are not translated.
If you notice any Renpy errors, you can tell me about them (screenshot), I will try to fix them.

2018-sept-22

#######################################################

Updated to Version "Milfy_City-03b-pc"
All conversations are translated, only the smartphone text and the replayscenes on the PC in the MC room are not translated.
Alle Gespräche sind übersetzt, nur der Smartphone-Text und die Replayszenen auf dem PC im MC-Raum sind nicht übersetzt.

2018-jun-17

#####################################################

I made a translation to german for the game "Milfy_City-0.2d-pc".
- no guarantee for anything, use at your own risk, it will only work with the version 0.2d
There must be errors in my files, i modified round 130 files by hand, there must errors exist.
It was a lot of work, believe me, i am now tired, i made only one polish by the translation so it will be better than a mashine translation, but it is not a profesionell translation, I dont want to spent so mutch time for a not official translation. I also like to be as near as posible to the original text.
If you like it and find it usefull, a like will maybe give me the power to work for a next version.

How to install:
-First make a copie of the hole game in a new folder, then unpack the file in the game-folder, pay attention at the folder names.
-Run the game, the first time sometimes a second start is necessary

At this time the computer scenes and the Zuri Home scenes are not translated, the rest of the conversations are about 95% translated, the text of the smartphone is also translated, but not visible in the game, strange thing.
Sometimes i wrote not a ö or ä, i wrote oe or ae, its because the file (font) dit not support enhanced ascii, i get an utf8-error, i find it out by try and error, this is not an typing error.

*************************************************************+
German translation of the text above:
Für das Spiel "Milfy_City-0.2d-pc" habe ich eine Übersetzung ins Deutsche gemacht.
keine Garantie für irgendetwas, Benutzung auf eigene Gefahr, es funktioniert nur mit der Version 0.2d
Es muss Fehler in meinen Dateien geben, ich habe rund 130 Dateien von Hand modifiziert, es muss Fehler geben.
Es war eine Menge Arbeit, glaubt mir, ich bin jetzt müde, ich habe eine Politur/Korrektur bei der Übersetzung gemacht, also wird es besser sein als eine maschinelle Übersetzung, aber es ist keine professionelle Übersetzung, ich möchte nicht so viel Zeit für eine nicht offizielle Übersetzung aufwenden. Ich mag es auch, so nah wie möglich am Originaltext zu sein.
Wenn es dir gefällt und du es nützlich findest, würde mir ein like eventuell die Kraft geben, für eine nächste Version eine Übersetzung zu machen.

Wie installiert man:
Erstelle zuerst eine Kopie des gesamten Spiels in einem neuen Ordner, entpacke dann die Datei im Spielordner, achte auf die Ordnernamen.
Das Spiel starten, beim ersten mal ist manchmal ist ein zweiter Start notwendig

Zu diesem Zeitpunkt sind die Computerszenen und die Zuri Home Szenen nicht übersetzt, der Rest der Gespräche ist zu 95% übersetzt, der Text des Smartphones ist ebenfalls übersetzt, aber im Spiel nicht sichtbar, seltsame Sache.
Manchmal schrieb ich kein ö oder ä, ich schrieb oe oder ae, weil die Datei (Schriftart) es nicht unterstützt (erweiterte ascii), ich bekomme einen utf8-Fehler, ich habe das durch Try and Error rausgefunden, das ist kein Tippfehler.

**********************************************+

-------------
Used tools:

unren.bat (Great easy to use tool, i love it)


Notepad3 Portable (I like to use wildcards and jokers, like in old DOS-times)


Total Commander


Autohotkey

-----------
For the translation:
simply the best


die fehlende Übersetzung wurde korrigiert und ein Einzelbild hinzugefügt.
 
Last edited:

bas

retired
Donor
Respected User
Former Staff
May 6, 2017
3,988
30,554
I made a translation to german for the game "Milfy_City-0.2d-pc".
- no guarantee for anything, use at your own risk, it will only work with the version 0.2d
There must be errors in my files, i modified round 130 files by hand, there must errors exist.
It was a lot of work, believe me, i am now tired, i made one polish by the translation so it will be better than a mashine translation, but it is not a profesionell translation, I dont want to spent so mutch time for a not official translation. I also like to be as near as posible to the original text.
If you like it and find it usefull, a like will maybe give me the power to work for a next version.

How to install:
-First make a copie of the hole game in a new folder, then unpack the file in the game-folder, pay attention at the folder names.
-Run the game

At this time the computer scenes and the Zuri Home scenes are not translated, the rest of the conversations are about 95% translated, the text of the smartphone is also translated, but not visible in the game, strange thing.
Sometimes i wrote not a ö or ä, i wrote oe or ae, its because the file (font) dit not support enhanced ascii, i get an utf8-error, i find it out by try and error, this is not an typing error.

*************************************************************+
German translation of the text above:
Für das Spiel "Milfy_City-0.2d-pc" habe ich eine Übersetzung ins Deutsche gemacht.
keine Garantie für irgendetwas, Benutzung auf eigene Gefahr, es funktioniert nur mit der Version 0.2d
Es muss Fehler in meinen Dateien geben, ich habe rund 130 Dateien von Hand modifiziert, es muss Fehler geben.
Es war eine Menge Arbeit, glaubt mir, ich bin jetzt müde, ich habe eine Politur/Korrektur bei der Übersetzung gemacht, also wird es besser sein als eine maschinelle Übersetzung, aber es ist keine professionelle Übersetzung, ich möchte nicht so viel Zeit für eine nicht offizielle Übersetzung aufwenden. Ich mag es auch, so nah wie möglich am Originaltext zu sein.
Wenn es dir gefällt und du es nützlich findest, würde mir ein like eventuell die Kraft geben, für eine nächste Version eine Übersetzung zu machen.

Wie installiert man:
Erstelle zuerst eine Kopie des gesamten Spiels in einem neuen Ordner, entpacke dann die Datei im Spielordner, achte auf die Ordnernamen.
Das Spiel starten

Zu diesem Zeitpunkt sind die Computerszenen und die Zuri Home Szenen nicht übersetzt, der Rest der Gespräche ist zu 95% übersetzt, der Text des Smartphones ist ebenfalls übersetzt, aber im Spiel nicht sichtbar, seltsame Sache.
Manchmal schrieb ich kein ö oder ä, ich schrieb oe oder ae, weil die Datei (Schriftart) es nicht unterstützt (erweiterte ascii), ich bekomme einen utf8-Fehler, ich habe das durch Try and Error rausgefunden, das ist kein Tippfehler.

**********************************************+

-------------
Used tools:

unren.bat (Great easy to use tool, i love it)


Notepad3 Portable (I like to use wildcards and jokers, like in old DOS-times)


Total Commander


Autohotkey

-----------
For the translation:
simply the best

Did you use the translation features in Ren'Py SDK to make a translations, or did you go through all the rpy files and change them? Thanks
 

Stuka47

Newbie
Dec 6, 2017
18
47
Did you use the translation features in Ren'Py SDK to make a translations, or did you go through all the rpy files and change them? Thanks
The second way, I extract all the files with unren.bat if you then start the game it will extract the *.rpy files.
I take this files make a copy and compress it to the english text only, I translate a copy of this file to german.
I have three files then, the origin, the only english text, the only german text.
With autohotkey and Notepad3 now i change the text in the origin (search and replace)

I have no idea about to use the renpy editor, so i chose this way.
 
  • Like
Reactions: hoppel47 and bas

Ibis

Newbie
Jun 2, 2018
61
164
Your effort is honorable for sure, but i'm not a big fan of translations into german i must admit. Because they seem very abstract to me. The right word is "everyday language". German translations seems not use it.
I've seen it in Man of the house before. For my personal taste, it's not enjoyable, so i stick to english.
My english isn't perfect, but i understand most of it and it feels more "real" then a german translation i can tell you.
I'm a native german btw.
 
  • Like
Reactions: Kornboy87

hoppel47

New Member
Feb 28, 2018
4
11
thank you thank you thank you
back from montage work and 2 of my favorite games have partial german support.
@Ibis for someone who can english the translation is certainly not intended.
She is very helpful to me. Otherwise I have to look up every fifth word in the dictionary. A German translation is very helpful to me, even if it is incomplete or partly wrong.
My English is bad and as far as I read here are also many games not written by native English speakers here.
I move here in the forum only with Qtranslate, helpful software, but unfortunately does not work in the games.
I am a patreon of Man of the House, because of the german translation, the game supports a lot of languages, Faerin is doing it right.
I have no foreign language skills and I have had 12-14 hours of assembling and no energy left, so I want to relax.
@ Stuka it would be nice if you synonymous for other versions would offer a translation. I play about 5 hours I have not noticed any mistakes, good job, thanks.
translated by Google
 
Jun 21, 2018
39
26
Thank you for the translation into german. I am from Germany myself and it helped me a lot because I understand very little Enlisch. I have to work a lot with Google Translate and that takes a lot of time, so I can not enjoy many games properly.
translated by Google
 

Stuka47

Newbie
Dec 6, 2017
18
47
Übersetzt du das neue Update auch 0.4 ?
Ich werde versuchen auch eine Übersetzung für die 0.4 zu erstellen, aber das benötigt Zeit (Wenn es denn funktioniert). Vermutlich mindestens 2 oder 3 Wochen.
In der Zwischenzeit gebt bitte Sam hier:

einen Daumen hoch (Like), ohne sein unren.bat wäre diese Übersetzung für micht nicht möglich, klasse Teil.

I'll try to do a translation for the 0.4 too, but that will take time (If it works). Probably at least 2 or 3 weeks.
In the meantime, please give Sam here:

a thumbs up (Like), without his unren.bat this translation would not be possible for me, great work.
 

hoppel47

New Member
Feb 28, 2018
4
11
Vielen Dank für die Übersetzung, ich glaube du hast eine Datei in deiner 7z-datei nicht übersetzt, übersehen. "caroline_room_night_scene1" Bitte das nicht als Kritik verstehen, ich bin wirklich froh das du dir diese Arbeit machst. Es wäre auch schön wenn mehr Leute die die Datei runterladen ein gefällt mir geben würden. Über 1600 haben reingeschaut, aber nur 7 Leute haben gefällt mir gesagt, ich hoffe du übersetzt trotzdem weiter. das würde mich freuen.

-----

Thanks for the translation, I think you didn't translate a file in your 7z file. "caroline_room_night_scene1" Please don't take this as criticism, I'm really glad you're doing this job. It would also be nice if more people would like to download the file and give a like. Over 1600 people have looked in, but only 7 people have said I like, I hope you continue translating anyway. I would love that.
translatet with
 

DrAddy

Luna's Lover
Modder
Donor
Jun 14, 2017
686
2,308
ich habe mir mal die arbeit gemacht sie zu übersetzen Stuka47 kann sie ja noch verbessern wenn er will:)
--------------------------------------------------
I've made the effort to translate them Stuka47 can still improve them if he wants:)
sorry for the double upload
muss ich die dateien in den game ordner oder im script ordner kopieren?
-------------------------------------------------
do i have to copy the files into the game folder or into the script folder?
 

Kalros6000

Newbie
Aug 8, 2018
21
12
muss ich die dateien in den game ordner oder im script ordner kopieren?
-------------------------------------------------
do i have to copy the files into the game folder or into the script folder?
Milfy_City-0.4c-pc\game\scripts\home\caroline_room\night
 
  • Like
Reactions: DrAddy

Stuka47

Newbie
Dec 6, 2017
18
47
@hoppel47
Ja Du hast recht, habe ich vergessen, ich hatte schon die komprimierte Datei übersetzt, aber ich hatte das Hotkey script noch nicht laufen gelassen. Ich wundere mich sowieso, über 200 Dateien, dass da noch nicht mehr Fehler aufgetaucht sind.
Ich habe die geänderte Datei neu hochgeladen.
@Kalros6000
Danke für die Hilfe, wenn Du oder sonst irgenjemand Lust hat, dann kann ich auch die komprimierten nur Text-Dateien hochladen, wenn irgendjemand mehr Feinschliff da reinbringen will.

Das benutzbare Handy und die nächtliche Auswahl bekomme ich nicht zum laufen, habe ich also nicht vergessen.
Manche Texte sind auch etwas zu lang, ist mir auch aufgefallen, aber eventuell ändert ja ICSTOR das mal so das man es scrollen kann, wäre schön, muss aber nicht sein.

Falls euch noch was auffällt einfach Bescheid sagen, ansonsten viel Spass beim spielen.
------------------
I am an old lazy guy, so i translated the text above automatically:

@hoppel47
Yes, you're right, I forgot, I had already translated the compressed file, but I hadn't yet run the hotkey script. I'm wondering anyway, over 200 files, that there haven't been any more errors.
I uploaded the changed file again.
@Kalros6000
Thanks for the help, if you or anyone else feels like it, then I can upload the compressed text files only, if anyone wants to polish it up a little bit more.

I can't get the usable mobile phone and the nightly selection to work, so I haven't forgotten.
Some texts are also a bit too long, I also noticed, but maybe ICSTOR changes it so that you can scroll it, would be nice, but does not have to be.

If you notice anything else, just let me know, otherwise have fun playing.

Translated with
 

liegad

Newbie
Jun 11, 2017
72
71
Ich mache es ebenso wie du, Stuka47
wenn es nötig ist, unren.bat benutzen
danach arbeite ich aber nur noch mit Notepad++,
wo ist der vorteil mit Autohotkey?

soviel ich weiß, kann man mit der Übersetzungsfunktionen in Ren'Py nur arbeiten, wenn man das script vom Entwickler hat.
Ein bestehendes spiel nimmt Ren'Py nicht, zumindest von mir,
oder ich habe die falschen Befehle gegeben.
Bin für alle Tips dankbar, übersetzungen schneller und einfacher
fertigzustellen.
------------------------------------
I'll do it just like you, Stuka 47.
if necessary, use unren.bat
but after that I only work with Notepad++,
where's the advantage with autohotkey?

as far as i know, you can only work with the translation functions in Ren'Py if you have the script from the developer.
Ren'Py doesn't take an existing game, at least not from me,
or I gave the wrong orders.
I'm grateful for all the tips, translations faster and easier
to be completed.
 
  • Like
Reactions: Stuka47