Ok so the russian translation is messy (But the "translation" part is mostly correct, it's everything else that's messy)
Let's double translate (and laugh together):
So I entered the game and what do I see:
- the title screen is ok
- P is for Pistole [It would be better to use Gun - оружие/Сannon - пушка]
- Q is for menu
- C is for Cloth [Cloth - Ткань, Clothes- Одежда]
- з is for selfie
- X is for skills
- H is hor help (it doesent fit in borders, but it's corect translation)
- Level (it doesent exactly fit in borders, but it's corect translation)
- renew [Continue/Resume - Продолжить]
- save
- settings
- Main menu
- exit
- Girls-futa [Futanari - Футанари] [Futa-Girls - Фута-Девушки]
- dominating [To dominate - Доминировать]
- Hide
FPS
- quality
* cheng NIZKI [Very low - Очень низкое]
* SHORT [Low - Низкое]
* Average [Medium - Среднее]
* Tall [High - Высокое]
- FPS
- resolution (as in new year resolution?)
[Screen resolution - Разрешение экрана, Resolution - Разрешение]
* With windows [Windowed - Оконное]
* fullscree [Windowed Borderless - Оконное без рамок]
* ullscreen mo
[Fullscreen mode - Полноэкранный режим, Fullscreen - Полноэкранное]
- Language (why translate the names?)
* spanish
* english
* hammer and table symbols
* Portuguese people
* untranslatable from Russian word for French language
* Russian
* bookcase, coat rack and kitchen symbols
- Audio
* sounds
* music
- Name: unknown
- PricNo dick
[Cost/Price - Cтоимость/Цена]
[Doesn't fuck - Не трахается - Не ебётся]
[No sex - Нет секса]
- Points: 900
- PricFree [Сost-free - Бесплатно, Free - Бесплатно]
- I'm pressing Э and Д buttons but nothing happens
My personal nitpicks list
- Don't translate English keyboard letters, they are already present on most Russian keyboards
- Menu structure is inconsistent
- The font is lower case, so every sentence should start with a capital letter
- The punctuation marks are in English font, and are larger then they should be