Create and Fuck your AI Cum Slut –70% OFF
x

Others None where you take a plump, busty, mom who dotes on her big-dick, perverted son and seduces him from his dad, making her your beloved preg (orcsoft)

5.00 star(s) 1 Vote

danadana

Well-Known Member
Aug 5, 2023
1,545
3,342
387
I already picked this up last week, so...
But you're also going to translate Aegu Tsuma 2, wouldn't it be better for you to focus on one game and finish it. It already happened to you with the previous anim game that you picked up to translate and one guy released a translation before you finished.

Unless you tell me no, I've already translated a good part of the game and I can't leave it half-finished then I shut up.

Games without translation for years and then other games where there is not 1 but 2 people willing to translate :KEK: :KEK: :KEK: :KEK:
 
  • Like
Reactions: jaden_yuki

capu2

Member
May 15, 2018
404
2,648
458
But you're also going to translate Aegu Tsuma 2, wouldn't it be better for you to focus on one game and finish it. It already happened to you with the previous anim game that you picked up to translate and one guy released a translation before you finished.

Unless you tell me no, I've already translated a good part of the game and I can't leave it half-finished then I shut up.

Games without translation for years and then other games where there is not 1 but 2 people willing to translate :KEK: :KEK: :KEK: :KEK:
I have another person working on this.
I'm just proofreading stuff.

We did the 3 scenes already, so...

But if you guys want another TL then it's fine with us.
 
Last edited:
  • Like
Reactions: Nerro

danadana

Well-Known Member
Aug 5, 2023
1,545
3,342
387
Temper Six
If you want to translate, there are very good Orcsoft games that don't have manual translation., especially the first 2








or there are several orc soft games that have mtl you could improve the translations
https://f95zone.to/threads/wicked-whorehouse-busty-mother-daughter-sacrifice-final-orcsoft.195429/
https://f95zone.to/threads/submissi...-manipulation-violation-final-orcsoft.202486/
 

Temper Six

Member
Apr 9, 2018
183
667
224
Temper Six
If you want to translate, there are very good Orcsoft games that don't have manual translation., especially the first 2








or there are several orc soft games that have mtl you could improve the translations
https://f95zone.to/threads/wicked-whorehouse-busty-mother-daughter-sacrifice-final-orcsoft.195429/
https://f95zone.to/threads/submissi...-manipulation-violation-final-orcsoft.202486/
Nah. That's cool. If something catches my eye in the future, maybe. I just do this for fun and for myself, not to interfere with someone else's Patreon gig.
 

danadana

Well-Known Member
Aug 5, 2023
1,545
3,342
387
Honestly shocked that out of all Orcsoft VNs or milf VNs in general, "Omae no Kaa-chan, Ii Onna Da yo na" still doesn't have a real translation
Without a doubt, and it's one of the best from Orcsoft. I'd like to see it someday with a good translation.
 

trihieu22

Newbie
Aug 27, 2018
16
9
93
Go for it. I'll keep my translation for myself. I am one person doing this stuff for myself for free so I'm sure you can do it faster.
do you mind if you share it? manual translations take a long time to be available. machine translations are more than enough for me. I'm not the type of reader who reads line by line. I just need to understand what the character is trying to say at the moment.
 

danadana

Well-Known Member
Aug 5, 2023
1,545
3,342
387
do you mind if you share it? manual translations take a long time to be available. machine translations are more than enough for me. I'm not the type of reader who reads line by line. I just need to understand what the character is trying to say at the moment.
Temper Six doesn't do MTL. It uses a program to translate, but then edits line by line, correcting everything the program does wrong, so the result takes time. MTL is a waste for this game, so be patient. Even so, the person in charge of the translation of this game is Capu.

Good translations are always worth it. Unedited garbage is no longer necessary. If you want that, get a program that hooks texts and play it with your favorite MTL.
 
Last edited:
  • Heart
Reactions: Temper Six

trihieu22

Newbie
Aug 27, 2018
16
9
93
Temper Six doesn't do MTL. It uses a program to translate, but then edits line by line, correcting everything the program does wrong, so the result takes time. MTL is a waste for this game. But it is now clear that Capu was in charge of this translation, so be patient.

Good translations are always worth it. Unedited garbage is no longer necessary. If you want that, get a program that hooks texts and play it with your favorite MTL.
I have played many machine translations before that were shared on the forum, for example, games developed by PichiPichi Gallery R. It was completely fine, in recent years with the development of AI, the translations have very good quality, I can almost fully experience the game. Instead of waiting for 6 months to 1 year. Sometimes there are abandoned translations that cause disappointment.
 

trihieu22

Newbie
Aug 27, 2018
16
9
93
I have played many machine translations before that were shared on the forum, for example, games developed by PichiPichi Gallery R. It was completely fine, in recent years with the development of AI, the translations have very good quality, I can almost fully experience the game. Instead of waiting for 6 months to 1 year. Sometimes there are abandoned translations that cause disappointment.
Besides, English is not my native language. And I often use machine translation tools to translate English to Vietnamese, the reason is that using the English version will give a more natural translation than Japanese.
 

danadana

Well-Known Member
Aug 5, 2023
1,545
3,342
387
I have played many machine translations before that were shared on the forum, for example, games developed by PichiPichi Gallery R. It was completely fine, in recent years with the development of AI, the translations have very good quality, I can almost fully experience the game. Instead of waiting for 6 months to 1 year. Sometimes there are abandoned translations that cause disappointment.
AI translations are not the same as MTL. AI translations cost money and offer good results, but they are only allowed, if the game doesn't have anyone working on a translation. It will never be comparable to a manual translation, as I've already said, If you want to consume that, download a program that hooks text and play it whenever you want, however you want, and at the time you want without having to wait. It's disrespectful to ask for an MTL when someone is working on translating a game, because you're basically belittling their work.
 

Temper Six

Member
Apr 9, 2018
183
667
224
do you mind if you share it? manual translations take a long time to be available. machine translations are more than enough for me. I'm not the type of reader who reads line by line. I just need to understand what the character is trying to say at the moment.
capu2 is doing this one and will deliver it WAY sooner than I would.

danadana is right. Contrary to what others may suggest, I go through each line manually and it's not fast at all. I've translated 14 of the 73 script files, for example, and haven't even started on the code or interface changes. I frequently have to edit the kirikiri code to fix line break issues or various other things, as well as translate and edit the interface graphics and the settings menu.

I would absolutely recommend a tool like for you so you can use OCR to reasonably translate whatever game you'd like in real-time.
 
  • Like
Reactions: datbo1201
5.00 star(s) 1 Vote