RPGM [Translation Request] ShotaConQuest (Hurricane Dot Com)

Furabia

Well-Known Member
Donor
Jun 23, 2019
1,035
1,410
You're doing good work for an amazing game that would otherwise remain untranslated and forgotten, so take your time. Props to you and Jackie for supplying the most recent versions!
 
  • Like
Reactions: Rexie09

Spillthebeans

Active Member
Jun 21, 2017
710
1,224
I'm still getting the same error when summer casts a spell both inside and outside of combat, anyone else having the same problem?
 

Rexie09

Member
Feb 2, 2018
125
128
I'm still getting the same error when summer casts a spell both inside and outside of combat, anyone else having the same problem?
Try changing to local of your pc to japan so it doesn't try to rename the files when your extracting them. Im not getting the error at all
 

Spillthebeans

Active Member
Jun 21, 2017
710
1,224
Try changing to local of your pc to japan so it doesn't try to rename the files when your extracting them. Im not getting the error at all
I'm always in Japanese locale as this pc is set up to play eroge, the untranslated game from the first post gives no errors. It must be a "me" problem as no one else has had this issue, I'm not sure what else I could do but thanks anyways for the help.
 

Rexie09

Member
Feb 2, 2018
125
128
I'm always in Japanese locale as this pc is set up to play eroge, the untranslated game from the first post gives no errors. It must be a "me" problem as no one else has had this issue, I'm not sure what else I could do but thanks anyways for the help.
Alright sorry i couldn't help with that.
the text keep getting cut off in the begining
Could you tell me what map or is it in the intro
 

MystZER0

Active Member
Apr 28, 2017
789
623
Alright sorry i couldn't help with that.

Could you tell me what map or is it in the intro
it's the intro Map(op, Map ID 1)
Map 05 ムーンムン城 (event 26)
i stopped playing after that point so i'm not sure what else is cut off. i'll keep going and let you know if i come across more stuff like this
Map ID 3, ロレシアン2回 event 6
also event 16 on map 4 has one line untranslated
 
Last edited:

MystZER0

Active Member
Apr 28, 2017
789
623
damn man, there's just too many NPC with thier text being cut off. i just can't enjoy playing this game if i have to keep opening RPGM and rearranging the text
 

Rexie09

Member
Feb 2, 2018
125
128
it's the intro Map(op, Map ID 1)
Map 05 ムーンムン城 (event 26)
i stopped playing after that point so i'm not sure what else is cut off. i'll keep going and let you know if i come across more stuff like this
Map ID 3, ロレシアン2回 event 6
also event 16 on map 4 has one line untranslated
damn man, there's just too many NPC with thier text being cut off. i just can't enjoy playing this game if i have to keep opening RPGM and rearranging the text
Sorry about that ill fix at soon a i can get time.
 

MystZER0

Active Member
Apr 28, 2017
789
623
after 2 hours of work and listening to the volgun ramble non-stop. i edited all the text so none of it is cut off by the text box. i also machine translated a few lines that were still in japanese. just simple unzip this file in the game folder(the folder that www is in. not the www folder) and overwrite the data to get my edits. if you want to know what maps i edited, they'll be posted below.
Download
list of edited
You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.
Sidenote: i'm very tired at the time of posting this and may have missed one map or so. just post a screen shot of the map in question and i'll go find it.
 

MystZER0

Active Member
Apr 28, 2017
789
623
I forgot to edit the text on map ID 03(the map right after the intro) for 2 NPCs specificity for the dialogue tree of when summer is not in the party
and the next map immediately after as well (map 004)
*internal screaming*
ᴵ ⁿᵉᵛᵉʳ ᵍᵒᵗ ᵐᵃᵖ ¹²⁽ᵗʰᵉ ʲᵃᶦˡ ᶜᵉˡˡ⁾
 
Last edited:

MystZER0

Active Member
Apr 28, 2017
789
623
OMG! who rewrote all the skill texts to have the picture files be in english and left all the images in japanese? now if you use any of the "spells" you're getting image loading errors.
 

MystZER0

Active Member
Apr 28, 2017
789
623
here's a new
i fixed the issues with the "spell" image errors and fixed some of the text i missed eailer. if you find anything else that is wrong just post about it on here and i'll probably look into it. p.s. make sure to run with the Japanese local emulator on windows 10
 

Furabia

Well-Known Member
Donor
Jun 23, 2019
1,035
1,410
MystZER0
The latest link that you've posted is the entire game. I'm downloading it right now to check, but I'm assuming that this is the fully translated game with the edits that you've made? Or is it a different set of translations entirely?
 

MystZER0

Active Member
Apr 28, 2017
789
623
MystZER0
The latest link that you've posted is the entire game. I'm downloading it right now to check, but I'm assuming that this is the fully translated game with the edits that you've made? Or is it a different set of translations entirely?
I simply rearrange a lot of the text that were being cut off so that they appear on screen. On top of that i machine translated one whole map and a few lines. But it's not 100% translated. I can't find the dialogue for the event when "spells" are being used. And there's commond events i didn't go through so some sex scenes may have dialogue still cut off and text still in Japanese. So let me know if you see any of that stuff
 
  • Like
Reactions: Striff and Furabia

MystZER0

Active Member
Apr 28, 2017
789
623
welp i beat the demon king but got an error message when i did. i went through the code but don't completely understand what's causing this issue. i'll look into it more at a later date but for now most of the game's content should be accessible
 

ProfessorQ

New Member
Mar 25, 2019
4
1
How do I beat this guy? The boy keeps missing all his attack some reason.

 
Last edited:

Furabia

Well-Known Member
Donor
Jun 23, 2019
1,035
1,410
So I guess Rexie09 has moved on from the project? He was doing good work and it was close to being complete...
Or maybe it's because MystZER0 took the mantle? I dunno, but regardless it would be a shame to leave this project translation unfinished as it's a good game and the effort that is already there is very nice.