Pixieblink
Began playing your game.
Let's start with good things. Music is not just good, it sets the mood and I think it's really important. Especially in story-driven VN. Like your game, obviously.
Another good thing - languages. I cannot say nothing about Greek (I don't speak or read Greek unfortunately) and I say about Latin later but it's really awesome how you showed us Russian accent. To this moment (MC reading Bernadette's note on the frock) there's no error in Russian and Russian accent... you catch what's important in that accent, missing "service" verbs and problems with pronounciation some phonems that are not present in Russian (like w or th, for example). Of course, any Russian would wonder what girl with Tatar name (Karina is a Tatar name, not Slavic one, it's Russian too, just has some ethnicity added) is doing in Catholic Church (not Russian Orthodox Chuch or Muslim religion) but there are ways to explain this. You're telling us a story and that story is captivating one for sure.
Renders are in their respectful place so I say nothing about it. Okay, good part is over.
Latin language. I happen to know some basics in Latin, I can thank biological faculty during my university years for that. Of course, our Latin was for only one semester and it was just an introductory course but I was always curious about languages. So when I see phrase in Latin I try to translate it. And it happens all the time. So when I saw your sentences in Latin I tried to translate them. To my dissapointment I found that there was no subject on Maddy's visiting card, both sentences missed it. I blamed it on Google translate (just like with Russian language in Powers That Be, Google translate is never enough for that) but then I encounter other sentences in Latin and they were correct. There's a difference between English and Latin and what is written on the back of Maddy's visiting card is totally sit in that difference. In that particular case both sentences must have a subject and I can say that there's no "chosen one" in Latin in your sentences. And I can honestly say that it is the biggest negative thing I can say about your game. More of that, that's the only one negative thing I can say about your game. I sincerely enjoy playing it and I wish you'll tell us the whole story till the very end.
P.S: Just remebered, "со щитом иль может быть на щите", как Цой пел ("With a shield or maybe on a shield", as (a great Russian rock singer) Tsoy sang), he citated Spartan women's farewell, the word "shield" repeats in both parts of the sentence, it's essential. And there's no repeating a word in your Greek. I guess it's Google translate again