No, not really. The meaning/connotation didn't change. People are just ignorant of what it actually means because if you do a dictionary translation, it comes up as "cheating." Like if you directly translate the Chinese name of the dish "kung pao chicken" into English, you get "the temple explodes the chicken cube". Ideas and words from other languages don't always translate one to one into English. But because most Americans like to pretend they're right and/or the authority on things they're not an authority on, they'll never admit they were mistaken or wrong. They'd rather make excuses and rationalize rather than learn about other cultures. I'm a fairly rare breed. A Taiwanese that learned Japanese that grew up in America. I've had my high school teacher approached me about the wonders of Chinese meditation. I've seen a blonde girl wear kimonos and have tea sets laying out because she was so into Japanese culture only for me to turn over the tea set and see the words "Made in China" on it. I've seen people with the tattoo " surname paralytics shake" on their neck because they think it means "sex drugs rock n' roll". I've been to museums that displayed cups, bowls and other china for their beautiful prints and ancient characters, only for me to read them to say "Made in Shanghai". You can either ignore the origins of a language and become that ugly American that the world hates, including the culture you very desperately try to enjoy and embed yourself into while said the people of said culture shun you, or you can learn that ignorance of a culture is a sign that one should learn more about it.
Every day, Taiwanese people at work ask me questions about America and English. They know they have misconceptions and they want to learn from it. Just yesterday, they asked me what delineates a hamburger from a sandwich. We try to take our ignorance as an opportunity to learn. We would very much hope you'd do the same instead of making up your own definitions because you didn't want to learn.
Addendum: I didn't want to stir up any trouble by saying someone is right or wrong, but now that I've gone this far, RogMR is right. He says POV doesn't matter and that's true if you're looking to define netori. The POV affects which direction it is. He wrote
I won't speak about how one wants to tag games because some people like to know. Some people like the option being available. But if a movie's rating is "blood, violence and sexual content", I would expect to see it but I wouldn't necessarily expect it all to happen to the main character. So if this game is tagged with netori and netorare, I can understand. If some people are put off by one or the other and only want to know what they'll have to experience, that's fine too. I personally feel that tags, summary of movies, game ratings, etc. will never be able to tell the entire subject matter of a media. However people want to tag it is their own choice..