because he does not have a good command of English and prefers to write bullshit rather than have those who are able do the translations.
it should release the game in its native language and then have the users do the translation
Bullshit you say. One thing I can say for certain is that the dialogues of this game are 100× times better than your typical game. The dialogues are actually a representation of what a visual novel's dialogues should actually be like not the kind of bullshit lines you see in other games
Also I have asked you before can you explain how will those patrons who don't know German play the game on the first day of the release. You expect the patrons to actually wait for some pirates to complete translation and then they play. One thing that they definitely pay L&P for is atleast a complete visual novel. Not one where he releases incomplete updates where translations are done by other people on the internet.
Also it seems the person you replied to does not follow the thread but i know you do. You know the amount of text is actually closer to 20 pages more or less. It was 43 pages during the Aiden update v0.130. Instead of correcting him you add fuel to the matter. That is how problems arise on this thread. Just end an incorrect assumption there and then and it would be so much more peaceful here.