Yeah, it may happen when you payed for months and see no updates. There are 2 kind of devs, crazy lazy asses and normal ones who stick to his words and schedules. This last kind of dev I gladly pay and support. Not a problem at all.
Very much so!
When I was youngun' I took German as my language elective, since so much Science and Engineering (my field) was in German. I understand just a little. However, one concept my teacher pointed out was that, in German, it is entirely possible to write a 100 page book that is only 1 (ONE) sentence. Apparently a famous author did this just to prove it.
My point is: How the heck could that be translated into English? I completely concur that slang or even terms that are totally normal can have vastly different meanings. (The Queen's English "To table a topic" is to bring it forward for discussion. Horrible, ruffian, colonial, revolutionary English (AMERICAN) "To Table a topic" is to set it aside for later. Tada - yup get a translator not a program. IMO


As a German myself, I can tell you that German is a great language, but for beginners it is the opposite of English. English starts to get worse if you go deeper into it, in German the beginning is a very steep learning curve, but once the "clicking point" is reached, German becomes really easy.
German (and several related languages) have some cross-linguistically rare features, which make German a very precise, highly variable and picturesque language. It´s complex grammar and sentence variability makes it one of the banes of machine translation. German is of the rare (verb second) V2/OV type, had the Germanic sound shifts, conserves some Indo-Germanic old features like Ablaut and a lot of the case system and developed a big load of linguistical innovations of it´s own over time.
German and a couple other languages are the reason some language researchers bring up new theories of language development or bend old ones, because they do not fit into the neat little box of how the researchers think languages do develop. One example, going by the mainstream theory of language development, modern Standard German should never have developed/conserved verb last sentence constructions. But surprise, it does and functions quite nicely.
But while German is a complex language we should not forget that L&P does not have to translate every nuance of his story. AWAM is still just an eroge, if L&P went on a Gymnasium his school English should easily suffice for a halfway fitting translation. (and one quicker than 2 pages per day)
P.S.
By the way, does anyone want to do a wager? Who is more likely the culprit of running to the mods wanting the recent "clean-up" of the thread? One of the fan brigade or L&P himself? Interestingly, what was deleted were the posts where it stood (mathematically sound at that) black on white that current daily output of the dev is far below "should be" output. Shamed be he who thinks evil of it!