There is a passage at the end of Sam's that felt a bit strange, I don't know if it is a translation problem or what. When Sophia says to Sam:
Python:
s "And whatever happened in this room stays in this room!"
s "Maybe this little adventure will do me some good alongside my marriage."
s "But I don't want my marriage to destroy this secret liaison or whatever it is! Otherwise, I'll kill you. Capiche *smirk*?"
Ok, the little adventure can help her to fill some void that Liam is leaving at the moment.
But the next sentence is maybe inversed? Or a missing passive form like "to be destroyed by"?
Shouldn't be that the affair must not destroy the marriage (otherwise I'll kill you), and not the other way around?

Does that sentence make sense to you guys?
(and I mean not in terms of the psychology behind having an affair and believing that the two can coexist etc