I can see "END_Kyoukan" who is not in the recollection room, 31 picture of a scene named "Kyu" where she's stuck in a wall made of wood and 15 pic of a scene named "Turisage"The one CG I know doesn't show up is the special ending with stripper Claudia, you need to keep doing events with the shota in town at endgame(before going to the last dungeon), maybe high lewdness is required too, to trigger it.
Game seems to imply there will be another game but fuck if I've ever seen any sign of it. probably one of those planning to make a sequel but didn't have the time or budget scenariosanyone know if there gona make a 3rd game? i thought this one was really good =o
3rd game is "ultimate angel zarachiel" and it's already out.anyone know if there gona make a 3rd game? i thought this one was really good =o
Just looked at that link and the translate says " The page you are looking for may no longer exist, or may have been moved or deleted. "it's still being made. In fact, it seems like there's a few things going on at once here:
You must be registered to see the links
Just looked at that link and the translate says " The page you are looking for may no longer exist, or may have been moved or deleted. "
Anyone have another link or is this project over?
Now that you mention it, I ran the latest Japanese version of the game on a Text Extractor MTL and edited it via some research and other MTL help (Deepl, Romajidesu, ichi.moe).A small detail that seems odd both in that happened in the first place as well as no one mentioned it.
The green-hair elf's name is "Satia", not "Satyr" as is in the translation.
Both in the dlsite's english version, as well as a few image files in the game; yet in dialogue is "Satyr".
JP name is サティア which is pretty straight-forward.
It makes me believe it's an edited MTL.
Can you share your edited MTL? I think the latest japanese version is a lot more compact than the original release even with the new content but Otaku Plan's is still as big as 1.1 was.Now that you mention it, I ran the latest Japanese version of the game on a Text Extractor MTL and edited it via some research and other MTL help (Deepl, Romajidesu, ichi.moe).
Not only does this game feel machine translated, the official translation itself kind of misses some important details in-between the lines every now and then.
So, in a way... the edited MTL almost kind of feels superior, lol.
Could just be me though. I dunno anythin' about the JP language by the end of the day.
It's been a while so I'm forgetting exact terminology, but the short of it is that you're cursed (in game). Go back to the area where you fought the first cutscene boss near the bridge, and there will be an NPC (cameo from Last Embryo) who will sell you items to dispel the curses. It will let you toggle them on/off.I have no idea how any plays this. I must have a broken game??? I take insane damage every turn, the MC climaxes every 2-3 turns, I lose a ton of MP every turn. You break free and the mobs just CC right back.
Unfortunately, we have v1 instead of v2, v2 was neverofficially or fan translated unfortunately, meaning we're missing content and bug fixes. Seems like a trend in Otaku plan games...I downloaded this game expecting it to just be yet another lewd rpg game, but instead what I got was a work of art, well done!