Maouhime

Active Member
Aug 3, 2017
636
375
Look at Chapter 1 and Tell me If Saikey didn't cut some parts from the game plus Translator no not translator the one who paid the ChatGPT to translate this game doesn't update his stuffs
As far as i can tell Dazed (the one who did the chatgpt tl) translated everything dialogue wise and he almost always uses the latest version.
Ofc dont expect him to translate images and /or videos. Thats literally out of his skill range.

And i really doubt Dazed would leave actual ingame dialogue untranslated. People however forget to run the update patch when they download his tls though.
 
Last edited:
Oct 29, 2024
81
26
As far as i can tell Dazed (the one who did the chatgpt tl) translated everything dialogue wise and he almost always uses the latest version.
Ofc dont expect him to translate images and /or videos. Thats literally out of his skill range.

And i really doubt Dazed would leave actual ingame dialogue untranslated. People however forget to run the update patch when they download his tls though.
I also downloaded the latest version from his page but There's always a big flaws in translators and yeah It's not just laziness "It's too bothersome to translate that edit this,Code this Fix this"
 

Maouhime

Active Member
Aug 3, 2017
636
375
anyone have steam version?
Theres a literal link in the previous page for it.
But be warned that ur better off with the translation made by dazedanon as Saikey version haz actual cut content (even with the r18 content enable).
 

Maouhime

Active Member
Aug 3, 2017
636
375
I guess that's true so But still I got to ask Saikey Why this is low quality translation while his other games are quite decent Sometimes they differ or Is it just me?
Id imagine it depends on whos actually working on the game in question.
Take otakuplan for examples, they earlier games were bad mtls but they slowly getting better and better because it seems they realized some of the people who were doing their localizations were actually using mtl tools.
 
Oct 29, 2024
81
26
Id imagine it depends on whos actually working on the game in question.
Take otakuplan for examples, they earlier games were bad mtls but they slowly getting better and better because it seems they realized some of the people who were doing their localizations were actually using mtl tools.
Oh Some people were using mtool to translate their games? I didn't know that Maybe they were using the Bing version on mtool or the google version of the Translator++? Also Do you know If Saikey has other translator working for him or Does he translate the games alone?
 

Maouhime

Active Member
Aug 3, 2017
636
375
Oh Some people were using mtool to translate their games? I didn't know that Maybe they were using the Bing version on mtool or the google version of the Translator++? Also Do you know If Saikey has other translator working for him or Does he translate the games alone?
Idk about saikey but their tls are very hit or miss sometimes with cut content like what happens to this game (which haz a lot of cut content in comparison to the chatgpt tl and im not kidding) and sus localizations of some words.

As for otakuplan, a while back they made a twitter post saying that they were sorry but it seemed that the group that was doign localizations for them was actually using mtl and they abused on otakuplan good faith.
 
Oct 29, 2024
81
26
Idk about saikey but their tls are very hit or miss sometimes with cut content like what happens to this game (which haz a lot of cut content in comparison to the chatgpt tl and im not kidding) and sus localizations of some words.

As for otakuplan, a while back they made a twitter post saying that they were sorry but it seemed that the group that was doign localizations for them was actually using mtl and they abused on otakuplan good faith.
Yeah you're right there are alot of mistranslation like "My" and "Your" some things like that it may Saikey use an Mtool for reference then hand-translated the game

I see So that's why when I play games from Otakuplan It seems like I'm playing an MTL damn people shouldn't be lazy since they're getting paid Also Did they retranslate those MTL games that they release or they just left it?
 

Maouhime

Active Member
Aug 3, 2017
636
375
Yeah you're right there are alot of mistranslation like "My" and "Your" some things like that it may Saikey use an Mtool for reference then hand-translated the game

I see So that's why when I play games from Otakuplan It seems like I'm playing an MTL damn people shouldn't be lazy since they're getting paid Also Did they retranslate those MTL games that they release or they just left it?
Unfortunally those were left it as they were. But u can see they been improving with the newer games.
 
Oct 29, 2024
81
26
Unfortunally those were left it as they were. But u can see they been improving with the newer games.
Well Damn Just because they made a money of it doesn't mean they should left it like that I hope they retranslate it again maybe if they did their sales might go up How do they update by the way? By that I mean Do they get a game once a month then releases it after that?
 

Maouhime

Active Member
Aug 3, 2017
636
375
Well Damn Just because they made a money of it doesn't mean they should left it like that I hope they retranslate it again maybe if they did their sales might go up How do they update by the way? By that I mean Do they get a game once a month then releases it after that?
We shouldnt derail this thread too much.
Unfortunally i dont work for Otaku plan so i cant awnser that question xd
 

youraccount69

Engaged Member
Donor
Dec 30, 2020
2,939
1,134
BreakthroughTheSevenAzureFleshPots-1.0
You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.
rpdl torrents are unaffiliated with F95Zone and the game developer.
Please note that we do not provide support for games.
For torrent-related issues use here, or join us on !
, . Downloading issues? Look here.​
 
1.70 star(s) 6 Votes