Tutorial Ren'Py French Tutorial To Translate Ren'py Games

Larry Kubiac

Well-Known Member
Feb 4, 2018
1,895
10,090
Yo,
J'ai commencé a push ma trad de se que j'ai déja finalisé (relus, corrigé sauf erreur) de Milfy City
PS : Pareil sur FILF vu que la 0.9 est sur le point de sortir :x
 
  • Like
Reactions: tfgtd

Larry Kubiac

Well-Known Member
Feb 4, 2018
1,895
10,090
Yo,
Oui j'ai commencé la correction et je mix aussi avec summertime saga et FILF, donc sa avance tranquillement.
J'ai corrigé : Bob work, cosplay_minigame, dark_alley, linda work, la moitié du home, school, sex_shop et le chop plus quelques rpy or dossier.
Sa demande pas mal de taf... Sans compté sur le faite que je me disperses xD Le probleme de faire ça pour moi c'est la lassitude du coup je pars a droite à gauche pour me redonné un peu de peps.
 

Larry Kubiac

Well-Known Member
Feb 4, 2018
1,895
10,090
Yo,

les étapes de la macro V523
Identique a la V5.2.2 sans les italiques

MISE EN FORME:
- Ajout de New 1 et New 2 (NEW 3 a été retiré )
- stop de l'executif (pk je sais pas) suffit de relancé l'exe

EXPORT:
- extraction du texte RPY
- suppression des guillements
- scan du new2 pour faire un copié collé de mot ou de balise qui peuvent posé probleme avec deepl
[hero.name] élément qui sera remplacé
Gilbert élément de remplacement
Toujours gardé cet ordre élément quon souhaite remplacé suivit de l'élément de remplacement dans new2, on peut mettre un peu tout et n'importe quoi.
- suppression des #baliseon dans rpy/new1

Réapparation de la fenetre de la macro

IMPORT:
- scan du new 2 pour remplacé l'élément de remplacement par l'élément remplacé
- ajout des guillemet dans New1
- import de new 1 au rpy
- suppression des #baliseon dans rpy/new1

Réapparation de la fenetre de la macro

En gros voila se que fait ma petite retouche de la macro
Et au passage du rpy suivant on peut delete se qui se trouve dans New 1

Download:
Link :
 
May 7, 2018
2
0
Bonsoir gelstatset,

Merci beaucoup pour ton programme macro mais pour moi, la V523 ne fonctionne pas. Quand je lance export/tl, seulement la page de recherche reste affichée. Je suis en mode Expression régulière pourtant.
Par contre, la V5 fonctionne très bien. Alors faut-il changer quelque chose dans Notepad ++ ?
Merci d'avance pour ta réponse.
 

Larry Kubiac

Well-Known Member
Feb 4, 2018
1,895
10,090
Bonsoir,

Fermez la fenetre de recherche lors du lancement de l'export
Si toujours des problemes dans la fenetres de recherche clické sur expression reguliere puis sur find next ou rechercher sa arrive d'avoir un petit bug de presse-papier au début du lancement de la macro.
Il faut que lors du clik sur find next "blablabla" soit séléctionné. Si c'est le cas. Fermé la fenetre rechercher.
Comme ceci : capture.png
(Si sa bug y aura un rectangle blanc avec écrit des trucs chelou...)
Collé sa dans find "(.+)" avec expression régulière de coché puis 2/3 click sur next sa devrait reglé le soucis.

Si vous rencontrez toujours des problemes revenez me voir et j'essairai de vous aidé encore.
PS: j'ai écrit comme un naze xd j'etais sur LOL ARURF POWAAA
 

Larry Kubiac

Well-Known Member
Feb 4, 2018
1,895
10,090
Ah oué y a peut-etre un truc a faire aussi c'est de mettre notepad++ en anglais
Y a eu pas mal de changement entre la v5 et la v522/523
PS: bon je retournes sur LOL ( traduction entre parenthèse le temps d'arurf :p)
 
May 7, 2018
2
0
Bonsoir,

Fermez la fenetre de recherche lors du lancement de l'export
Si toujours des problemes dans la fenetres de recherche clické sur expression reguliere puis sur find next ou rechercher sa arrive d'avoir un petit bug de presse-papier au début du lancement de la macro.
Il faut que lors du clik sur find next "blablabla" soit séléctionné. Si c'est le cas. Fermé la fenetre rechercher.
Comme ceci : View attachment 235027
(Si sa bug y aura un rectangle blanc avec écrit des trucs chelou...)
Collé sa dans find "(.+)" avec expression régulière de coché puis 2/3 click sur next sa devrait reglé le soucis.

Si vous rencontrez toujours des problemes revenez me voir et j'essairai de vous aidé encore.
PS: j'ai écrit comme un naze xd j'etais sur LOL ARURF POWAAA
Merci ! C'est bon, ça fonctionne !
Il fallait juste mettre Notepad en anglais. Je suis stupide, j'ai tout essayé sauf ceci...
Merci encore pour ta réponse rapide.

J'ai terminé de traduire "DepravedAwakening-1.0". Je dois juste vérifier les fichiers maintenant.
Et j'ai bientôt fini "FILF-0.9" aussi. Je vous tiens au courant de la suite de mes projets ^^
 

Larry Kubiac

Well-Known Member
Feb 4, 2018
1,895
10,090
Merci ! C'est bon, ça fonctionne !
Il fallait juste mettre Notepad en anglais. Je suis stupide, j'ai tout essayé sauf ceci...
Merci encore pour ta réponse rapide.

J'ai terminé de traduire "DepravedAwakening-1.0". Je dois juste vérifier les fichiers maintenant.
Et j'ai bientôt fini "FILF-0.9" aussi. Je vous tiens au courant de la suite de mes projets ^^
Non c'est de ma faute moi je suis partit dans les bugs j'aurai du commencé par ça^^

Bienvenue au club :)
Cool mais FILF je les deja fait et corrigé si tu veux^^

Et ça c'est les jeux que j'ai deja traduit sans correction
si tu veux un de ces jeux pour faire la correction je peux te le donné
DarkSeedChronicles
ErosAcademy
LancasterBoardingHouse
TheTyrant
Love and submission
Milfy City xmax edition
Love & Sex: Second Base

Et la y a un lien vers My sweet neighbor traduit deepl sans correction
 

Maxo

Member
Sep 23, 2017
105
121
Bonjour je vient d'essayer la maccro pour traduire mais quand je lance Import text(tl) sa marche bien sauf que dans le fichier rpy la ligne nommé old est traduite et non la ligne new ce qui me donne quand je lance du blanc à la place des messages et si je le fait moi même la sa marche sauf que sa prend des heures ^^ donc problème qui vient de moi qui n'arrive pas à m'en servir comme il faut ou un bug ?
 

Larry Kubiac

Well-Known Member
Feb 4, 2018
1,895
10,090
Bonjour je vient d'essayer la maccro pour traduire mais quand je lance Import text(tl) sa marche bien sauf que dans le fichier rpy la ligne nommé old est traduite et non la ligne new ce qui me donne quand je lance du blanc à la place des messages et si je le fait moi même la sa marche sauf que sa prend des heures ^^ donc problème qui vient de moi qui n'arrive pas à m'en servir comme il faut ou un bug ?
capture.png

Et fait cette manip
 
  • Like
Reactions: Maxo

havenest

Newbie
Jul 16, 2018
74
168
Salut a toi, je viens de découvrir ton post (un peu tard), et comme toi je me suis attardé a traduire DMD, je viens de finir le chapitre 2 de la v0.20. Et aussi comme toi j'ai remplacé le texte original.

Je crois que je vais reprendre ma traduction en évitant de supprimer le texte en anglais, faut tous reprendre mais c'est quand même plus correct,.Mais cela représente beaucoup de boulot, donc peut être pour la version prochaine !

Voilà je vois que l'on fait tous les mêmes boulettes