Anyway, just for confirmation, how many customes are there for each girls?
I got 3 for girls, with normal one, underwear, and exotic custome (with high favor). But from someone post, there seems to be another custome that trigger bug.
Hi, so I uncensored the game. I think I got all of the images. Used DeepCreamPy, so the quality may vary. Whilst I tried to retain as much of the original image as possible, some of it just ended up being crap, so I had to get a bit creative and used what little editing skills I have. So I do apologies for any inconsistencies and if some of them look a bit .. uuh odd. But hey, I am not an artist and its like the first time I did this, so it is what it is. Might touch up some of them more later on.
Since I am a big fan of demonesses, and the MC is "literally me", I can't stand to see this game to have such a terrible MTL.
Which is why I learned how to use Translator++ and created this translation.
It's still at it infant state, though, and only a small part of it is translated. I know good enough Japanese, but anything technical related (like the plugins and coding) are beyond my comprehension.
This was created base on the original JP version of the game, but in theory it should also work if you slap it into the www folder of the version found in the OP. This is no longer the case, at least for the current version. I'll try to make it work together with the MTL version in the next update.
Ok i got version 1.10 of the game and installed your partial translation and when first able to during the prolog i get stuck on an error when opening the menu to save the game, the game is unable to find the file img/menus/main/commands/Game End.png
That is because said file is actually named "GameEnd.png" maybe you somehow added a space in between "Game" and "End" in some .json file (system.json maybe?) but i can't be sure without trying the same thing on an untranslated version. In any case it's easily fixed temporarilly by adding a space to the "GameEnd.rpgmvp" file name manually making it "Game End.rpgmvp"
Ok i got version 1.10 of the game and installed your partial translation and when first able to during the prolog i get stuck on an error when opening the menu to save the game, the game is unable to find the file img/menus/main/commands/Game End.png
That is because said file is actually named "GameEnd.png" maybe you somehow added a space in between "Game" and "End" in some .json file (system.json maybe?) but i can't be sure without trying the same thing on an untranslated version. In any case it's easily fixed temporarilly by adding a space to the "GameEnd.rpgmvp" file name manually making it "Game End.rpgmvp"
During the first version of the translation, I also included a folder with the "GameEnd.rpgmvp" already fixed into "Game End.rpgmvp". Look like I didn't with the new update.
Hello, I reached chapter 3 and after the Cowgirl H-Scene with Leila I got an Error.
Game Screen goes black and
Syntax Error Unexpected Identifier
pops up and I can't do anything.
Seriously? seriously?... Seriously?? Like.. Seriously? Do you really ask that? Seriously?
Its your first message on this site & You ask this? Seriously?
Seriously? seriously?... Seriously?? Like.. Seriously? Do you really ask that? Seriously?
Its your first message on this site & You ask this? Seriously?
I've played a small portion so far. Seems to be about 85-95% translated. Some dialogue (especially in the beginning) is just completely ignored. Ended up pulling out my phone for google translate app for those. It's... not the worst MTL I've played. It's at least readable.
As for a fan translation, it's unlikely to happen in the near future. These types of things take enormous amounts of time and effort. And even with the fanatical devotion some translators put into their work, they still have jobs so they can eat, sleep, etc. Up to you on how long you're willing to wait.