- Sep 6, 2021
- 6,533
- 95,040
No Dedalo, sono due versioni differenti.Il link che hai postato è di una Mod del gioco, che trovi a questo indirizzo...
https://f95zone.to/threads/witch-trainer-final-akabur.763/
Usa Magicum, che ti estrapola pure il panettone dell'anno scorso...No Dedalo, sono due versioni differenti.
https://f95zone.to/threads/italian-free-translators.116378/post-9297756
https://f95zone.to/threads/italian-free-translators.116378/post-9297800
https://f95zone.to/threads/italian-free-translators.116378/post-9297827
https://f95zone.to/threads/italian-free-translators.116378/post-9297877
https://f95zone.to/threads/italian-free-translators.116378/post-9307401
L'ultima però è da rifare perché il metodo classico di traduzione si è mangiato un sacco di dialoghi.
Volevo segnalare che il nuovo aggiornamento non porta dialoghi ma solo i nomi dei personaggi. Graziedentro già ha l'italiano inclusso
Il link che hai postato è di una Mod del gioco, che trovi a questo indirizzo...
https://f95zone.to/threads/witch-trainer-final-akabur.763/
[/CITAZIONE]
si quello lo so, ma cercavo le traduzioni del mod...
L'ultima versione tradotta è la 1.44.1 ed è quella di Frank Rosario: https://f95zone.to/threads/italian-free-translators.116378/post-9275868Salve, esiste la traduzione dell`ultima versione e della 1.39.4? di quest'ultima avevo trovato un link ma non è più disponibile.. Grazie.
https://f95zone.to/threads/witch-trainer-silver-mod-v1-44-4-silver-studio-games.1697/
"Cos'altro posso dire se non ........... Ho controllato attentamente queste tazze del cesso."Ragazzi secondo voi:
"What's there to say, besides "I checked these vase-toilets carefully!"?" può essere tradotto con "Cos'altro posso dire se non "(sto lavorando di merda / sono finita nella merda/mi sono sporcata le mani/ho fatto il lavoro sporco)"
Il contesto è riguardante a una ragazza che mentre tenta di evadere sta controllando dei vasi usati come latrine.
Si lo so disgustoso...ma questo succede
Più che altro il virgolettato mi fa pensare a un modo di dire che durante la traduzione inglese è andata persa. "Tazze del cesso" mi sembra una forzatura: quante volte hai sentito un inglese dire "vase-toilets" al massimo afrai sentito " shithole" (=posto di perda/puttanaio)"Cos'altro posso dire se non ........... Ho controllato attentamente queste tazze del cesso."
Quando non sai come tradurre esattamente, usa un po' d'immaginazione.
Le traduzioni non solo una cosa matematica, altrimenti i traduttori online sarebbero perfetti... non trovi?
va a finire che pubblichi qui tutto il common vero?Più che altro il virgolettato mi fa pensare a un modo di dire che durante la traduzione inglese è andata persa. "Tazze del cesso" mi sembra una forzatura: quante volte hai sentito un inglese dire "vase-toilets" al massimo afrai sentito " shithole" (=posto di perda/puttanaio)
LOo stesso vale per l'italiano, quante volte hai detto tazze del cesso?
Va bene l'immaginazione ma anche la fluidità e la concretezza di discorsi contano. Altrimenti facciamo la fine di cannarsi e il buon evangelion
You must be registered to see the links
Vase toilet è tazza del cesso. Se tu cerchi in qualsiasi store on line in uk di sanitari il nostro WC trovi vase toilet.Ragazzi secondo voi:
"What's there to say, besides "I checked these vase-toilets carefully!"?" può essere tradotto con "Cos'altro posso dire se non "(sto lavorando di merda / sono finita nella merda/mi sono sporcata le mani/ho fatto il lavoro sporco)"
Il contesto è riguardante a una ragazza che mentre tenta di evadere sta controllando dei vasi usati come latrine.
Si lo so disgustoso...ma questo succede
Ciao Dedalo, intanto grazie. La traduzione è della versione 0.35 o della vecchia 0.25? Perché leggo scritto 0.25 che è la versione vecchia (sul topic del gioco in prima pagina si trova ancora quella). La versione nuova (0.35) è stata postata da un utente e si trova a pagina 7 del topic, come da mia segnalazione.
la versione ufficiale è la 3A.1, quella della traduzione... ma perchè c'è anche il link della "patch" per la 3A.2??
Per stasera la ripubblicoAiuto, traduzione ottima ma da quandndo l'ho inserita ad ogni scena "piccante" esche una serie di errori, allora ignoro e vado avanti..... fino a quando mi sono stancato, così ho ricaricato il gioco senza traduzione ma aimè, da allora non riesco piu a aprirlo, o meglio, si apre in russo ( prima apriva in inglese) e se provo ad accedere aale preferenze .... schermatina oops..... View attachment 2335598
Mi sa che provo un sentimento simile all’amore nei tuoi confronti, fa stare bene….. quasi come quando ti portano la pizzaPer stasera la ripubblico