Grande Giobol, mi ricordavo facevi traduzioni solo a giochi completi, per questo io entravo nel tuo thread, per vedere se ci stava la traduzione di 1 gioco che mi piace tra i completed, da oggi passo di tanto in tanto per qualsiasi gioco!!! 
Quello che non trovi puoi chiedermelo (sempre Ren'Py). Se rispetta le regole sotto riportate può avere la scheda nella biblioteca, altrimenti va nelle MINI-BIBLIOTECHEGrande Giobol, mi ricordavo facevi traduzioni solo a giochi completi, per questo io entravo nel tuo thread, per vedere se ci stava la traduzione di 1 gioco che mi piace tra i completed, da oggi passo di tanto in tanto per qualsiasi gioco!!!![]()
E' un ordine?Ciao buona domenica mi traduci questo https://f95zone.to/threads/long-sto...rt-v0-9-build-42-bugfix-getoutofmylab.143959/ grazie
Questi giovani d'oggi, non conosco più le buone maniereE' un ordine?![]()
Uno porta rispetto io ho chiesto gentilmente a Gio chlQuesti giovani d'oggi, non conosco più le buone maniere![]()
Scusa pensavo che a come vedo nel forum traduci anche giochi non completi cmq se ti ho offeso mi scuso non era un ordine perché ho chiesto gentilmente cmq mi scuso ancora buona serataE' un ordine?![]()
Ma no, non è la richiesta, ma il tono del post.Uno porta rispetto io ho chiesto gentilmente a Gio chl
Scusa pensavo che a come vedo nel forum traduci anche giochi non completi cmq se ti ho offeso mi scuso non era un ordine perché ho chiesto gentilmente cmq mi scuso ancora buona serata
Hai un messaggio privato.Uno porta rispetto io ho chiesto gentilmente a Gio chl
Scusa pensavo che a come vedo nel forum traduci anche giochi non completi cmq se ti ho offeso mi scuso non era un ordine perché ho chiesto gentilmente cmq mi scuso ancora buona serata
Ma no, non è la richiesta, ma il tono del post.![]()
![]()
Nel primo momento volevo risponderti come diceva la mia mamma quando le chiedevo qualcosa: "Come si dice?" "Ah, sì, scusa. Per favore"
Vai tranquillo. Domani te lo faccio, ma prima devo finire quello che mi hanno chiesto in privato.
Non risponde né qui, né privatamente. Poi l'offeso sono io.Hai un messaggio privato.
Ti rispondo perché sinceramente non mi piace faNon risponde né qui, né privatamente. Poi l'offeso sono io.![]()
Non ti preoccupare non ho fretta quando puoi e quando vuoi so che sei impegnato tranquillo un abbraccioSono un po' in ritardo per problemi fuori da qui. Se hai fretta, in altri thread l'hanno già pubblicato, altrimenti aspetti la mia pubblicazione, scegli tu.
Rocky, l'ho pubblicato ieri, te l'ho scritto anche in privato.Ti rispondo perché sinceramente non mi piace fa
Non ti preoccupare non ho fretta quando puoi e quando vuoi so che sei impegnato tranquillo un abbraccio
Si lo letto ora scusami sono stato impegnato e ho letto il messaggio cmq quando devo chiederti fo tradurre un gioco lo devo fare qui ho in privato? Cmq ti ringrazio un abbraccioRocky, l'ho pubblicato ieri, te l'ho scritto anche in privato.
La trovi qui:
You must be registered to see the links
Preferisco in privato, soprattutto se si tratta di giochi in corso.Si lo letto ora scusami sono stato impegnato e ho letto il messaggio cmq quando devo chiederti fo tradurre un gioco lo devo fare qui ho in privato? Cmq ti ringrazio un abbraccio
Mi permetto di rispondere per GioBol - The Librarian aspettando la sua.GioBol - The Librarian hey bro, ma stavo pensando, le traduzioni che fai sono state fatte con mtl? perché alcuni traduzioni sono fatte male o almeno che sembrano fatte con google traduttore, ovviamente senza offesa, per esempio nel gioco stepsof debauchery, la protagonista parla spesso in prima persona, eppure nelle traduzioni viene indicata con un pronome maschile che quello femminile
sisi, ci sta, è un gesto molto apprezzato che lo faccia gratis, poi non so, era solo per segnalareMi permetto di rispondere per GioBol - The Librarian aspettando la sua.
Certo che ha usato una traduttore automatico. Nemmeno mandrake sotto steroidi sarebbe in grado di fare tutte queste traduzioni manualmente. Alcune poi le revisiona di persona e ci pone una sigla davanti.
Sarebbe gradito, come anche lui spesso ricorda, che l’utente finale (quindi in questo caso tu) segnali i vari refusi.
Direi che già fa un lavoro decisamente preciso, puntuale e indefesso... per la luna pare si stia attrezzando![]()
Intervengo.GioBol - The Librarian hey bro, ma stavo pensando, le traduzioni che fai sono state fatte con mtl? perché alcuni traduzioni sono fatte male o almeno che sembrano fatte con google traduttore, ovviamente senza offesa, per esempio nel gioco stepsof debauchery, la protagonista parla spesso in prima persona, eppure nelle traduzioni viene indicata con un pronome maschile che quello femminile
Grazie per il supporto. Meriti una ebony in carne ed ossa.Mi permetto di rispondere per GioBol - The Librarian aspettando la sua.
Certo che ha usato un traduttore automatico. Nemmeno mandrake sotto steroidi sarebbe in grado di fare tutte queste traduzioni manualmente. Alcune poi le revisiona di persona e ci pone una sigla davanti.
Sarebbe gradito, come anche lui spesso ricorda, che l’utente finale (quindi in questo caso tu) segnali i vari refusi.
Direi che già fa un lavoro decisamente preciso, puntuale e indefesso... per la luna pare si stia attrezzando![]()
Comunque, se vuoi collaborare a sistemare le traduzioni dei giochi che segui ti spiego come intervenire.sisi, ci sta, è un gesto molto apprezzato che lo faccia gratis, poi non so, era solo per segnalare