Others RPGM Unity Ren'Py Flash Unreal Engine ITALIAN ORIGINS "TRANSLATIONS"

5.00 star(s) 12 Votes

乃คяdaK

Engaged Member
Modder
Sep 28, 2018
2,205
19,463
707
pierox

Ti invito a rileggere le linee guida. (scrivetevi in pm per traduzioni al di fuori di questo thread)
Sono passati svariati anni, non ci siamo infastiditi più di tanto, ma ciò non toglie quello che pensiamo su alcuni di quei utenti.

Voglio ricordare, visto che alcuni pensano che siamo thread gemelli. In realtà ci siamo divisi per svariate ragioni che non sto qui a rivangare. Probabilmente loro sono invogliati a fare più traduzioni ed è giusto così... D'altronde da noi ci sono traduttori che traducono o traducevano da 6/7 anni. E' normale che molti non hanno più voglia di tradurre. Io in primis non traduco con la frequenza di un tempo. Ma almeno fateci il favore di non postarci sotto il naso le traduzioni con le firme belle in chiaro.

1742042737320.png
1742042837542.png
 

Jhonnyblack

Forum Fanatic
Oct 18, 2020
4,436
6,695
678
ahahahah grazieee!!!
A Panzi' ... è stato
N piacere...
VoleVo d a SilVios che me dispiace x quello
Che glie successo...
Ma Nun dispera' a SilVios...a soluzione c'è sta'...
Er suo nome è MOZ.
...t abbraccio
Bonaserata...a tutti...
Rimortacci...
44.jpg
 

pierox

Member
Oct 30, 2022
123
90
151
pierox

Ti invito a rileggere le linee guida. (scrivetevi in pm per traduzioni al di fuori di questo thread)
Sono passati svariati anni, non ci siamo infastiditi più di tanto, ma ciò non toglie quello che pensiamo su alcuni di quei utenti.

Voglio ricordare, visto che alcuni pensano che siamo thread gemelli. In realtà ci siamo divisi per svariate ragioni che non sto qui a rivangare. Probabilmente loro sono invogliati a fare più traduzioni ed è giusto così... D'altronde da noi ci sono traduttori che traducono o traducevano da 6/7 anni. E' normale che molti non hanno più voglia di tradurre. Io in primis non traduco con la frequenza di un tempo. Ma almeno fateci il favore di non postarci sotto il naso le traduzioni con le firme belle in chiaro.

View attachment 4647822
View attachment 4647831
buonasera, volevo solo fare una cortesia ,se ho offeso qlc scusate ,mi taccio
pierox

Ti invito a rileggere le linee guida. (scrivetevi in pm per traduzioni al di fuori di questo thread)
Sono passati svariati anni, non ci siamo infastiditi più di tanto, ma ciò non toglie quello che pensiamo su alcuni di quei utenti.

Voglio ricordare, visto che alcuni pensano che siamo thread gemelli. In realtà ci siamo divisi per svariate ragioni che non sto qui a rivangare. Probabilmente loro sono invogliati a fare più traduzioni ed è giusto così... D'altronde da noi ci sono traduttori che traducono o traducevano da 6/7 anni. E' normale che molti non hanno più voglia di tradurre. Io in primis non traduco con la frequenza di un tempo. Ma almeno fateci il favore di non postarci sotto il naso le traduzioni con le firme belle in chiaro.

View attachment 4647822
View attachment 4647831
BARDAK buongiorno,volevo fare solo una cortesia se ho sbagliato mi scuso con tutti i traduttori o altri ,ora mi taccio e sempre grazie per tutto cio che fate, buona domenica a tutti
 
  • Like
Reactions: 乃คяdaK
5.00 star(s) 12 Votes