VN Ren'Py Italians Do It better

5.00 star(s) 13 Votes

SCANTU

Conversation Conqueror
Apr 18, 2020
6,064
49,235
Scusate, pongo un quesito tecnico.
Qualcuno di voi sa come attivare il tasto "Salta" (CTRL) quando questo molti giochi risulta disattivato?
A volte capitano giochi noiosi con tanto testo inutile....
 

Tacito

Forum Fanatic
Jul 15, 2017
5,511
46,024
Scusate, pongo un quesito tecnico.
Qualcuno di voi sa come attivare il tasto "Salta" (CTRL) quando questo molti giochi risulta disattivato?
A volte capitano giochi noiosi con tanto testo inutile....
Se non c'e' il classico salto tutto il testo anche non visto nelle preferenze , puoi provare a forzarlo con unren opzione 5 se non ricordo male
https://f95zone.to/threads/unren-ba...compiler-console-developer-menu-enabler.3083/
Se no devi specificare che gioco e' e bisogna sbirciare nel codice
 
Last edited:
  • Like
Reactions: SCANTU

Winjam

Newbie
Nov 11, 2021
24
222
Ciao a tutti.
Io mi divero molto con giochi tipo:
Summertime saga

Love and Sex: Second Base

giochi comunque in cui bisogna far crescere il personaggio fare soldi etc
Qualcuno sa dirmi cosa dovrei cercare tra i tag di genere per trovarli?
Grazie
 

Pitrik

Devoted Member
Donor
Oct 11, 2018
8,093
32,883
Ciao a tutti.
Io mi divero molto con giochi tipo:
Summertime saga

Love and Sex: Second Base

giochi comunque in cui bisogna far crescere il personaggio fare soldi etc
Qualcuno sa dirmi cosa dovrei cercare tra i tag di genere per trovarli?
Grazie
Sandbox, simulator

Poi vedi te
 
Last edited:

markis82

Member
Sep 6, 2021
140
26
View attachment 1604595
[VN] [Ren'Py]
This is the Italian translation of

EP21 Mod does not work with EP22 Game
Preferibilmente installare su gioco pulito
buongiorno, intanto grazie per la traduzione Gin, ho una domanda, a me in certi punti la traduzione non la da, rimane in inglese è normale oppure ho sbagliato qualcosa io?
 

Kagrra

Member
Jul 4, 2018
414
380
Potresti essere più preciso? L'ho appena iniziato ma, al momento, sembra tutto tradotto.
In quale scena il testo rimane in inglese? Potrei verificare anch'io.
 

markis82

Member
Sep 6, 2021
140
26
Potresti essere più preciso? L'ho appena iniziato ma, al momento, sembra tutto tradotto.
In quale scena il testo rimane in inglese? Potrei verificare anch'io.
praticamente dall'inizio già nel primo episodio, a me da 2 righe tradotte e 5 no, poi 5 si e 1 no però quasi sempre non cè una scena precisa, però se mi dici così ci sta che ho sbagliato qialcosa io, anche se ho fatto come sempre, io sono arrivato quando incontri Katie per la prima volta e diciamo che l'80% è rimasto in ignlese
 

Kagrra

Member
Jul 4, 2018
414
380
praticamente dall'inizio già nel primo episodio, a me da 2 righe tradotte e 5 no, poi 5 si e 1 no però quasi sempre non cè una scena precisa, però se mi dici così ci sta che ho sbagliato qialcosa io, anche se ho fatto come sempre, io sono arrivato quando incontri Katie per la prima volta e diciamo che l'80% è rimasto in ignlese
Mmmh... Forse ho capito qual è il problema.
La traduzione "completa" del gioco è questa (sempre realizzata dal mai troppo lodato Gin):



La Mod "incest/Walkthrough" è del tutto facoltativa e la sua traduzione andrebbe scaricata e inserita DOPO quella "completa" che ti ho linkato sopra.

Così facendo, dovresti avere il gioco completamente tradotto in italiano. ;)
 

Deleted member 2096967

Well-Known Member
Mar 9, 2020
1,667
1,906
Troppo spesso noto delle segnalazioni di presunti errori nelle traduzioni..... mi viene da pensare che richiedendo le traduzioni delle mod non facciamo altro che complicare ancora di più il compito dei nostri amici del cuore, senza contare che più file ci sono da tradurre e piu sarà probabile che si possano creare delle incongruenze o conflitti tra i file.
Per esempio..... il file più comune e più spesso incriminato è il file script.rpy.
So che per molti sto parlando arabo ma credetemi la stragrande maggioranza di giochi usa questo rpy per gestire i dialoghi quindi lo troviamo nel gioco originale, poi lo troviamo sulla traduzione e in fine lo troviamo nella MOD.
Ora non credo ci voglia uno scenziato in fusione nucleare per comprendere che per non fare casini i nostri amici saranno, troppo spesso, costretti a mettere mano a correzioni che si dimostrano un po impegnative e fastidiose.
Una soluzione?
Se osservate gli allegati 1 e 2 noterete che ho aperto, dello stesso gioco, sia la versione inglese con MOD che la versione Italiana senza MOD. Ho sempre usato questo sistema sin da quando ho iniziato a giocare le VN.
Il buon Frank di qualche anno fa, si occupava solo delle traduzioni e le mod restavano in inglese, scoperto che mi creavano problemi mi sono inventato questo trucchetto e da allora non i sono perso un solo gioco.
Ci sono controindicazioni a questo sistema?
SI!
Non puoi fare salvataggi in ambedue i giochi altrimenti vai in crash.

Quindi il mio sistema è fattibile? SI.... devi solo decidere se salvare l'italiano o l'inglese.... solo un salvataggio per scelta e sempre nella stessa lingua.
Morale della favola, non chiederò mai la traduzione di una mod e se posso preferisco le guide in pdf, ancora più semplice da gestire.

Provate.... vi risparmierete un sacco di problemi e non dovrete aspettare o chiedere extra per giocare il vostro gioco preferito.
 
  • Like
Reactions: JohnCazzo
5.00 star(s) 13 Votes