- Mar 20, 2020
- 2,195
- 1,988
Well, for one, they dropped the French.Thank you, I've been wanting to cross reference the translation and see how I did against the official.
That wasn't a good decision, it takes away some of the atmosphere.
Well, for one, they dropped the French.Thank you, I've been wanting to cross reference the translation and see how I did against the official.
In order to actually complete the game and unlock the gallery, it is very important.How important is it to keep your virginity? We're here for the H contents, no?
Talk to the nun in the church, one of the options will be prepare, this will start the final battle path.I'm in the final chapter but Idk what to do I've visited all 7 places searched did both nonvirgin and virgin until the last chapter but I still can't find where to go to fight with Neville anyone who might help me?
Thanks! That's really good feedback. Yeah, short things like item descriptions can be tricky, especially if I don't take the time to playtest them or double check the files. Longer text has more context clues to fix MTL grammar mistakes, but something short like an item description doesn't.Well, I felt like trying the official translation shared on Page7, even though I originally didn't think I'd be coming back to this game any time soon, if ever.
Now, I don't remember the details of the original MTL, but checking back my old posts in this thread, it seems that it got the story pretty much exactly right without any missed important facts. (Including the silly ones like a certain knight's boob obsession...)
However, there are some things that weren't translated properly, or maybe they just had weird descriptions in the original? Some items for example. The most glaring example being the Sword Maiden Ring which gives you two actions per turn but decreases your stats fairly strongly.
There are also instances where the wrong lines show up at the wrong times. Specifically lines from the Orcs in the war part that show up in other parts for no apparent reason. Again, I have no idea if there were any such issues in the original game that needed to be fixed and that just got passed on to the translation.
All in all, it's not terrible... but it's not any real improvement over the Edited MTL, and the Edited MTL seems to have caught all the relevant facts right anyway. Just goes to show you that MuninKai did an amazing job with this.
No one knows. The last post the dev made on ci-en was more than a year ago after updates that seemed approximately monthly.anyone know if the DEV died or quit making games or something else?
Description is wrong.Aside from some events, loss in battle means game over
I finished playing in joiplay I haven't encounter any bug even until the game endsI am trying to play it on joiplay(locate on main-storage).
Anyone having the same problem?
No load View attachment 1725106 map.
The Agnietta might have what you're looking for.In not virgin run. I like when she take a bath and think about what people bad mount behind her back. It's just a very small part of the game but it stick in my heart.
Any game like this but not just the way to one of bad end? Something about fallen heroine, black lily, mental snap.
I try corruption tag but most of them are not what I'm looking for.
You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.
if i recall just the opening is super fast for some reason, once you get past the tutorial it should be normal speedi can play it normal speed?
2x makes running difficult