LISTA DE JUEGOS EN ESPAÑOL/SPANISH GAMES

5.00 star(s) 19 Votes

CAT0X0

Active Member
Jul 26, 2019
657
3,371
ten go este problema con traesure of nadia cuando le puse la traduccion a español View attachment 2129090
En el hilo del Treasure of Nadia hay algunas consultas mencionando ese error:
Failed to load: img/system/IconSet.png
https://f95zone.to/threads/treasure-of-nadia-v1-0117-nlt-media.38582/post-3305437
que al parecer ocurre con la versión compressed por faltar esa imagen IconSet.png, por lo que puedes probar si te sirve el IconSet.rpgmvp que contiene el adjunto (System.zip) de este post:
https://f95zone.to/threads/treasure-of-nadia-v1-0117-nlt-media.38582/post-3806910
o buscar si encuentras otro que sirva en el hilo del juego, aunque si solo te pasa tras copiarle la traducción, la causa podría ser que tradujeron también por error el nombre de ese archivo o su ruta, si bien no parece ser el motivo.
 
Last edited:

itatsu

New Member
Oct 7, 2022
7
3
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Everyone Líneas de sangre de Moniker Smith [v0.38 Public] [Moniker Smith] " 0.40 es lo mismo pero sirve igual si esta ingles avisame para volver a traducirlo " Categorias: 3DCG, Vampiro, Corrupción, Paranormal, Control mental, Transformación, Body Morphing, Tetonas, Gran trasero, Sexo oral, Masturbación con la mano, Cogida de tetas, Sexo vaginal, Sexo anal, Creampie, Lesbianas, Dominación masculina, Dominación femenina, Exhibicionismo, Madres para Coger, Bukkake , móvil planificado Link de la pagina: https://f95zone.to/threads/moniker-smiths-bloodlines-v0-41-public-moniker-smith.43442/ Link del parche: Traductor: nenuconenuco --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- s
¡ holap gracias por la tradu una consulta en el parche viene incluido el Add Book One content to Book Two install (rev2022.6.11) ?
 

hernannu

New Member
Jun 3, 2017
1
0
Hola, no encontré la traducción de este Juego
A Weekend with Jeff's Father [Final] [DDfunlol]
Desde yá muchisimas gracias por tu trabajo y gracias por compartir.
 

PEPEMARI

New Member
May 8, 2021
10
2
Buenos dias, soy nuevo en esto y necesito ayuda, he hecho una traduccion automatica de "Cure my Addiction C2" y no entiendo por que si me traduce unas cosa y otras no.
2.jpg

1.jpg
Traduce la linea 234 pero no la 238 y siguientes pero no se por que 3.jpg
 

moskyx

Forum Fanatic
Jun 17, 2019
4,168
13,748
Buenos dias, soy nuevo en esto y necesito ayuda, he hecho una traduccion automatica de "Cure my Addiction C2" y no entiendo por que si me traduce unas cosa y otras no.
View attachment 2129742

View attachment 2129743
Traduce la linea 234 pero no la 238 y siguientes pero no se por que View attachment 2129762
A ciegas, yo diría que si al final de ese script de traducción escribes esto, te lo debería solucionar:
Python:
old "[tooltip]"
new "[tooltip!t]"
Si no, busca la forma exacta en la que aparece el comando tooltip en el script original y traduce esa string en la que aparezca poniendo el !t detrás de tooltip, como he hecho yo.
 

sirpedro7

Active Member
Jan 10, 2022
985
22,627

https://f95zone.to/threads/discipline-at-cockford-school-0-1-0-coolraider.135339/
Buenas, traducción Nº42, es automática y español directo, usando los programas UnRen de Sam o la Modificación/Actualización de VepsrP y la herramienta para traducir de .
Copiar la carpeta game y remplazar.
Idioma se pone solo, iniciar y jugar no toque los otros idiomas si los tiene.
Presione la tecla "A" para cambiar el tipo de fuente sino aparecen algunas letras.
 
Last edited:

PEPEMARI

New Member
May 8, 2021
10
2
A ciegas, yo diría que si al final de ese script de traducción escribes esto, te lo debería solucionar:
Python:
old "[tooltip]"
new "[tooltip!t]"
Si no, busca la forma exacta en la que aparece el comando tooltip en el script original y traduce esa string en la que aparezca poniendo el !t detrás de tooltip, como he hecho yo.
Genial ha funcionado a la primera
Gracias por contestar tan rápido
Un saludo
 

✧Darax✧

Well-Known Member
May 5, 2019
1,194
10,336
A Family Venture [v0.08h supporter] [WillTylor]
*** NUEVA ACTUALIZACION ESPECIAL HALLOWEEN ***


Hola a tod@s. Aquí os dejo el parche en Español de este increíble juego creado por WillTylor... Especial Halloween!!
Como siempre doy las gracias a Will por su dedicación y tiempo en crearlo.
Para instalar el nuevo parche en el juego:
Descargar el juego original, el UnRen.bat v0.91 y mi parche.
Extraer el juego, y colocar dentro el unren y ejecutar para extraer los archivos .rpa con la opción numero 9.
Una vez extraídos los datos podéis borrar los .rpa y colocáis mis parche dentro de la raíz de juego, sobrescribiendo todo los archivos que os pida.
Si hay alguna duda, no dudéis en poneros en contacto conmigo.
Que lo disfrutéis.
Un saludo.
Darax

 
Last edited:

PEPEMARI

New Member
May 8, 2021
10
2
Genial ha funcionado a la primera
Gracias por contestar tan rápido
Un saludo
Buenas otra vez, ahora no me traduce otras lineas, en el original es:

elif renpy.showing("interior2-aunt-002"):
a(_("I'm working here [pName], what is it?"), interact=False)
elif renpy.showing("jacuzzi2-aunt-001"):
a(_("The sun feels so nice."), interact=False)
elif renpy.showing("pool2-aunt-006"):
p(_("Daydreaming?"), interact=False)
elif renpy.showing("jacuzzi2-aunt-001"):
a(_("I'm not sleeping, what do you need?"), interact=False)

el archivo traducido es:

# game/scripts/npc/aunt/a_handler.rpy:18
old "I'm working here [pName], what is it?"
new "Estoy trabajando aquí [pName], ¿qué es?"

# game/scripts/npc/aunt/a_handler.rpy:20
old "The sun feels so nice."
new "El sol se siente tan bien."

# game/scripts/npc/aunt/a_handler.rpy:24
old "I'm not sleeping, what do you need?"
new "No estoy durmiendo, ¿qué necesitas?"


pero sigue saliendo en ingles
 

soneview777

Member
Nov 16, 2018
263
1,282
Traducción automática de https://f95zone.to/threads/renryuu-ascension-v22-10-13-naughty-netherpunch.1196/
juego con demasiado texto para mi gusto hay 4 partes.
Tenga un respaldo de la data original y si hay un error que no puede avanzar solo usen la original pasen el problema y volver a usar la traducida.

Hay textos que no se ven en el cuadro de diálogo, pero no puedo cortar más el texto sería fastidioso de leer, es que los protas ponen todo su cara en el cuadro de texto robando espacio innecesario.

No traduciré más rpgm que tengan los siguientes géneros:Harem,lesbian,futa protagonista masculino, siempre y cuando tenga el género harem.

12222.png
Renryuu_Screenshot_2.png
 
5.00 star(s) 19 Votes