LISTA DE JUEGOS EN ESPAÑOL/SPANISH GAMES

5.00 star(s) 19 Votes

sirpedro7

Active Member
Jan 10, 2022
985
22,626

In for a Penny [v0.37] [Moist Sponge Productions]
Buenas, traducción Nº363, es automática y español directo, usando los programas UnRen de Sam o la Modificación/Actualización de VepsrP y la herramienta para traducir de (link de su ).
Copiar la carpeta game y remplazar.
Idioma se pone solo, iniciar y jugar no toque los otros idiomas si los tiene.
Presione la tecla "A" para cambiar el tipo de fuente sino aparecen algunas letras.
 

Ploplo090909

Member
Feb 5, 2021
148
113
Traducción automática de [Others] The Anomalous Dr Vibes [v0.16] [DrVibes]
You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.
Esta traducción puede contener errores, porque traduje algunas cadenas aunque no estaba seguro si tenía que hacerlo, por el formato o la variable que contenían, o como en el caso de algunos mensajes de teléfono, que tenían un guion bajo en lugar de espacios entre sus palabras. Por lo que comentar de encontrar errores adjuntando un save previo a la escena donde ocurra ese error, porque no lo jugué ni voy a jugarlo para revisarlo. Y tampoco suelo pasar muchas pantallas al revisarlos, para no ver spoilers de sus escenas en el caso de que en el futuro quiera jugarlos. Y adjuntando un save previo al error me facilitarían identificar la cadena de texto que lo provoca. El .rar del adjunto con la traducción contiene las instrucciones sobre como instalarla.
gracias :love:
 
  • Like
Reactions: CAT0X0

CAT0X0

Active Member
Jul 26, 2019
657
3,368
Lamento mucho la molestia. No había entendido bien.
No pude encontrar los archivos relacionados con mis partidas guardadas, pero encontré esto en la carpeta donde tengo el juego parcheado. Las escenas H son las 2 primaras imagenes, la tercera el la escena del maid cafe y la cuarta es la escena de la botique. Como veras están en ingles, pero solamente el texto que viene después del mini juego tipo candy crush.

De nuevo lamento el poco entendimiento de mi parte y espero que esto haya aclarado mejor donde esta el problema.
De verdad te agradecería si puedes mejorar el parche y de verdad agradezco todo el esfuerzo que has realizado.

Saludos.
Los textos de dos de tus capturas si están traducidos, pero al parecer el juego los busca en otro lado o la herramienta que utilice que está desactualizada los inyecta mal:
You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.

Si quieres prueba lo siguiente, ya que este juego también se puede traducir online con el ReiPatcher:
You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.
 

SoyCristian

Member
Nov 24, 2017
278
179
Traducción automática de [Others] The Anomalous Dr Vibes [v0.16] [DrVibes]
You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.
Esta traducción puede contener errores, porque traduje algunas cadenas aunque no estaba seguro si tenía que hacerlo, por el formato o la variable que contenían, o como en el caso de algunos mensajes de teléfono, que tenían un guion bajo en lugar de espacios entre sus palabras. Por lo que comentar de encontrar errores adjuntando un save previo a la escena donde ocurra ese error, porque no lo jugué ni voy a jugarlo para revisarlo. Y tampoco suelo pasar muchas pantallas al revisarlos, para no ver spoilers de sus escenas en el caso de que en el futuro quiera jugarlos. Y adjuntando un save previo al error me facilitarían identificar la cadena de texto que lo provoca. El .rar del adjunto con la traducción contiene las instrucciones sobre como instalarla.
Gran aporte, he tenido un error crítico que me impide continuar.Se da despues de comprar un libro por internet,ya que al terminar la escena se reinicia de manera de bucle.Te enviarìa save,pero no se donde se guarda en este formato.
 

alfonso12345

Newbie
Jul 28, 2022
83
49
Los textos de dos de tus capturas si están traducidos, pero al parecer el juego los busca en otro lado o la herramienta que utilice que está desactualizada los inyecta mal:
You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.

Si quieres prueba lo siguiente, ya que este juego también se puede traducir online con el ReiPatcher:
You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.
Muchísimas gracias por una explicación tan detallada, probé lo que me indicaste, punto por punto, y efectivamente funciona.
El texto se traduce bastante bien. Solo quiero mencionar una curiosidad: Cuando el texto sale en ingles y luego se traduce al español no puedo avanzar las líneas de dialogo haciendo click, o pulsando ENTER, o pulsando la tecla espacio, etc como siempre se ha hecho, en su lugar debo hacer click en el botón de auto (que hace que el texto avance automáticamente) y luego hacer click en otra parte (cualquiera) para parar el modo automático para evitar que siga avanzando el texto antes que termine de leerlo. Solo es una molestia mas que nada, puedo acostumbrarme; pero quería mencionarla.

Simplemente no me queda mas que quitarme el sombrero y simplemente agradecerte el tiempo y la paciencia para cumplir mi petición.

Muchas gracias y que tengas buen día.
 
  • Red Heart
Reactions: CAT0X0

jho22

New Member
Nov 9, 2019
13
10
Hola a todos, saben el nombre del juego que al principio es un policía y está en una operación policial, y le disparan y está en coma durante unos días y luego se despierta y regresa a casa pero su amante todavía está en coma, está casado y tiene una hijastra y después de este incidente va a trabajar a la escuela de su hijastra?
 

CAT0X0

Active Member
Jul 26, 2019
657
3,368
Gran aporte, he tenido un error crítico que me impide continuar.Se da despues de comprar un libro por internet,ya que al terminar la escena se reinicia de manera de bucle.Te enviarìa save,pero no se donde se guarda en este formato.
Gracias por avisar, el juego guarda los saves en la carpeta:

C:\Users\XXX\AppData\Roaming\Godot\app_userdata\DrV

no había visto que ya habías adjuntado un save en otro mensaje posterior
https://f95zone.to/threads/lista-de-juegos-en-espanol-spanish-games.31851/reply?quote=10221263
gracias por el save, ahora lo cargo para ver si doy con lo que causa ese error

Edito: Creo que encontré el error gracias a tu save. Tras entregar el paquete, esa escena de la entrega se repetía en un bucle porque traduje por error como texto la variable que daba por terminada esa tarea. Ya reemplacé el adjunto del parche por otro corrigiendo ese bucle. Pero estaba viendo también que voy a tener que volver a traducir una trivia con preguntas y respuestas que traduje sobre otro json y no donde lee esos textos el juego, por lo que voy a volver a corregir esa traducción cuando lo haga. Gracias por el aviso y el save que adjuntaste, y comenta sobre cualquier otro error que encuentres.
 
Last edited:
  • Like
Reactions: krazik and acatoy
5.00 star(s) 19 Votes