LISTA DE JUEGOS EN ESPAÑOL/SPANISH GAMES

5.00 star(s) 19 Votes
Nov 12, 2021
204
2,407
Mazmorra Misteriosa – Pandemonium, la ciudad de la locura y el placer

link:
traductor: Dan
RPGM Pruebas de lujuria [v0.5] [inglés roto]
Juego Traducido:
Traductor: Dan


juego original: https://f95zone.to/threads/trials-of-lust-v0-5-broken-english.188505/


te agradezco mucho el aporte pero te sugiero que cambies de pagina de descarga porque la de shrinkme solo sirve para meter porqueria en el navegador :(
además.... está prohibido

hola buenas soy el creador de ULTIMATUM WAIFU un nuevo scan H.
si gustan pasarse por mi scan aqui tienen el link:
traducimos RPGM,Unity,Ren´py,wolfrpg,unreal Engine y todo lo que pidan xD
esto de traducir Unreal.... me gustaría verlo

sube alguno que lo veamos

porque como sean como esta traduccion .... me parece que vamos apañaos

menos acortadores y discords por aquí....

que ya hay demasiados ....
 
Last edited:

CAT0X0

Active Member
Jul 26, 2019
616
3,106
además.... está prohibido



esto de traducir Unreal.... me gustaría verlo

sube alguno que lo veamos

porque como sean como esta traduccion .... me parece que vamos apañaos

menos acortadores y discords por aquí....

que ya hay demasiados ....
Lo molesto de tener que descargarlos en la mayoría de los canales de discord, no es solo que usen algún acortador que abra basura en el navegador, sino que la mayoría tampoco se conforma con sumar un solo acortador, y encadenan varios distintos o los repiten en bucle mas de una vez, sumando cada vez mas :poop: antes de abrir cada enlace. Y tampoco hay garantías que tras resignarse a tener que pasar por toda esa basura y molestia de tantos acortadores encadenados o en bucle, al final de tantos clicks y captchas cansinos y molestos este el enlace que dicen haber publicado, porque si en el servidor de descargas ya caduco ese material o lo elimino, o si se trato de un fake, igual también ganan algo a cambio de nada. Y una vez que comenzaron a recaudar algún dinero recurriendo a acortadores, difícilmente dan marcha atrás, sino que por el contrario le agregan mas acortadores a cada enlace.
 
Nov 12, 2021
204
2,407
Lo molesto de tener que descargarlos en la mayoría de los canales de discord, no es solo que usen algún acortador que abra basura en el navegador, sino que la mayoría tampoco se conforma con sumar un solo acortador, y encadenan varios distintos o los repiten en bucle mas de una vez, sumando cada vez mas :poop: antes de abrir cada enlace. Y tampoco hay garantías que tras resignarse a tener que pasar por toda esa basura y molestia de tantos acortadores encadenados o en bucle, al final de tantos clicks y captchas cansinos y molestos este el enlace que dicen haber publicado, porque si en el servidor de descargas ya caduco ese material o lo elimino, o si se trato de un fake, igual también ganan algo a cambio de nada. Y una vez que comenzaron a recaudar algún dinero recurriendo a acortadores, difícilmente dan marcha atrás, sino que por el contrario le agregan mas acortadores a cada enlace.
yo ... alguna vez he descargado alguno que he tardado mas de 5 minutos de reloj hasta llegar al puto enlace del parche... (si está)


se tarda menos en descargar el puto juego y traducirlo....

:FacePalm:

y luego me encuentro un textos.rpy :cry:
 

wsnlndr

Newbie
May 20, 2023
84
423


https://f95zone.to/threads/voids-calling-ep-2-v1-1044-dlc-novel.29084/

Traducción automática de Voids-Calling episodio 2.

Usando las herramientas:
Rempy multi tool 0.1.16 de TulioAGC en Wine-8.21
Gui + Unrpyc + Unrpa

¿Como usar el parche y por qué uso los signos de interrogación tanto al principio como al final?

He usado una de las traducciones que ya traía el juego en espikinglis, solo tienes que entrar en la carpeta del juego
> game > tl > borrar la carpeta english y descomprimir dentro de tl, el contenido de english.7z. que está adjunto.

Que conste, este juego esta muy bien hecho y se merece una traducción manual, pero como soy muy vago no la haré ni explicaré sobre los signos de interrogación.

Un saludo.
 
5.00 star(s) 19 Votes