Create and Fuck your AI Cum Slut –70% OFF
x

LISTA DE JUEGOS EN ESPAÑOL/SPANISH GAMES

5.00 star(s) 20 Votes

Kevklour

Conversation Conqueror
Dec 14, 2019
7,062
86,460
812
Last edited:

zar123

New Member
Dec 31, 2021
14
11
103
Creo que nunca voy a terminar de comprender las discusiones que suelen haber por acá. Me acuerdo hace años atras, cuando encontrar una traducción de una novela era toda una odisea, y ver que hoy en día hay infinidad de traductores traduciendo todo tipo de novelas para satisfacer nuestros fetiches, a mi me parece completamente maravilloso
Muy facil amigo, la cosa es que cuando hay poco material la gente se suele aguantar, pero cuando ya hay de sobra la gente pide estándares y critica, ejemplo con internet, antes la gente aguantaba la poca velocidad porque era lo que habia, ahora dime tu si estarias contento con una velocidad baja, en mi opinion es una cosa que depende, si la traduccion es decente salvo algunos errores lo aprecio sea echa a mano o por maquina, ahora si es una basura infumable que no tiene sentido la mitad del tiempo pues depende de la obra, si hablamos de los juegos japos que tienen la minima trama y con la traduccion basura puedo pasarme el juego y entender la esencia me vale, por otro lado si es una novela visual mejor ni haber hecho el esfuerzo
 
  • Like
Reactions: foxpchan

moskyx

Forum Fanatic
Jun 17, 2019
4,561
15,855
718
Nueva Traducción Manual Actualizada - SUPERHEROES SUCK v1.851public


Nuevo capítulo con poquito contenido nuevo (una escena con Riley en la cocina) pero algunas mejoras en la programación: ahora hay un mapa para saber dónde está cada personaje y si hay contenido disponible, para que todo sea más fácil de encontrar.

Como siempre, hay que descargar el original y luego descargar, extraer y pegar la carpeta "game" del parche dentro de la del juego. En principio el juego debería arrancar ya en español, aunque siempre podéis cambiar de idioma en el menú "Opciones".
 

Gabriel044

Member
Sep 9, 2021
116
91
46
Justamente eso fue lo que yo hice, empecé a traducir mis propios juegos, mas que nada por que no me gustaban muchas de las traducciones, digo estoy muy agradecido de las traducciones que han hecho muchos aquí, pero muchas son traducciones automáticas que se hacen en 30 minutos y en su mayoría el texto no queda muy bien traducido (mayormente en los RPG Maker).

Las traducciones que yo he hecho si me he tomado el tiempo de revisarlas monuelamente y he de decir que si es muy difícil, tengo una traducción que he arrastrado mas de 2 meses, pero he de decir que así se entiende mas la historia.


Amigo, me gustaria que pudieras ayudarme a traducir los RPG, eh visto tu trabajo y se que utilizas el traductor plus (no se poner el signo mas).

Claro solo si gustas, si no lo entendere perfectamente.
 

mastergig30

Devoted Member
Aug 3, 2018
10,447
143,838
1,008
5.00 star(s) 20 Votes