Arthas Menethil
Well-Known Member
- Apr 7, 2019
- 1,285
- 995
- 207
Se parece a summerEl juego ya tiene una traducción automática por parte del creador
Se parece a summerEl juego ya tiene una traducción automática por parte del creador
Estara inspirado, lo mismo que paso con BAD que salieron de seguido juegos de universidad.Se parece a summer
yo tambien ando en su búsqueda, despues de todo es el mejor juego de la paginahola quien tiene el parche de https://f95zone.to/threads/a-struggle-with-sin-v0-6-0-1-chyos.32136/
Buenas tardes! Primeramente quería dar las gracias a todos los que os tomáis el tiempo para traducir los juegos para que los demás podamos disfrutarlos en nuestro idioma, en especial a Paloslios_Official, ya que gracias a su traductor todo nos resulta mucho mas fácil. Ahora viene mi quebradero de cabeza: https://f95zone.to/threads/my-girlfriends-new-kink-v0-21-omega-games.241921/ este juego viene con 2 idiomas incorporados (Italiano e Inglés) y no hay manera de que consiga traducirlo y que me salga en español cuando lo juego. He probado con el truco de Paloslios y su traductor a continuación, pero no lo consigo. Si alguien pudiera arrojar luz sobre este juego, se lo agradecería. Un saludo
Genial, funciona perfectamente. Muchísimas gracias!!!! y yo que llevaba días intentando de todo, jajaMyGirlfriendNewKinkV0.21-0.21-pc_español.zip
al principio te pide idiomas... elige ingles por ejemplo, guarda en la primera pantalla cierra e inicia el juego
Como siempre ... No lo he revisado .. solo ver lo primero
para la proxima ... es sencillo .... obviamente primero extraer con algun unrpyc para analizarlo... y despues ver que ese juego lleva añadido el traductor-plagio "zenpy" del italiano al ingles y al llevar el cambio de idioma enGenial, funciona perfectamente. Muchísimas gracias!!!! y yo que llevaba días intentando de todo, jaja![]()
Paloslios_Official pasa exactamente lo mismo en la definitive edicio no me funcionaria el corrector que podra ser?Pregunta para todos aquellos que utilizan los distintos programas de Paloslios.
Gracias a su magnificencia, soy de los privilegiados que puede utilizar dos de sus programas, el Paloslios_Translator_Definitive_Edicio_0_9 y el abierto PQRT_MULTICORE_DB. Pues me está pasando una cosa muy curiosa desde hace un par de días con el Diccionario o el Corrector.txt (dependiendo del programa que utilice). ¿Puede ser que me dé error cuando encuentra una línea que contenga una tilde? He probado y probado y parece que ese es el problema, pero se me hace tan raro. Me he bajado un juego cortito y lo que estoy haciendo es borrar y volver a cargar el Diccionario (o el Corrector.txt donde tengo particularizadas las traducciones), y cuando vuelvo a cargar una línea con una tilde el programa da este error.
View attachment 4678853
¿Puede ser? ¿Le está pasando a alguien más? ¿Hay forma de solucionarlo? He probado con líneas cortas y largas y con distintos caracteres y me peta cuando meto una palabra con tilde.
Muchas gracias.
abriré tu parche y mirare el código a ver si aprendo algopara la proxima ... es sencillo .... obviamente primero extraer con algun unrpyc para analizarlo... y despues ver que ese juego lleva añadido el traductor-plagio "zenpy" del italiano al ingles y al llevar el cambio de idioma en
init python:
al poner tu idioma debes añadir uno posterior
por ejemplo
init 2 python:
tu idioma
no sé si me he explicado bien ...![]()
Otro mas que necesita sacarse unas perrillas ( eurillos, dolarcillos, pesillos, ponganle la moneda que quieran y cuiden sus ordenadores cuando se bajen las "traducciones" )Nuevas Traducciones
View attachment 4701087
View attachment 4701090
Estos juegos los acabo de traducir a los que le interesen, visiten mi discord y regálenme un corazón, Gracias
You must be registered to see the links
No hay diezadores (revisé 2) pero me llamó la atención el peso excesivo de lso archivos (varios científicos de megas).Otro mas que necesita sacarse unas perrillas (eurillos, dolarcillos, pesos, ponganle la moneda que quieren y cuiden sus ordenadores cuando se bajen las "traducciones")
Pues vete a saber que hay dentro, yo ya ni pruebo cuando vienen los de los discords y paginas "maravillosas", a mi no me ha ocurrido porque tengo mucho cuidado, pero una persona que estaba en este foro (y hace tiempo que no aparece) pillo en una de estas paginas un virus que casi tiene que tirar el PCNo hay diezadores (revisé 2) pero me llamó la atención el peso excesivo de lso archivos (varios científicos de megas).
tengo cientos de scripts y programas.... y ya se me olvidan la mayoriaUna consulta Paloslios_Official, me diste un script para que se abriera con Notepad++ el archivo donde se encontraba el texto que en ese momento se veía en pantalla. El script era el siguiente:
init python:
import os
import subprocess
def open_current_script():
current_script, current_line = renpy.get_filename_line()
current_script = renpy.get_filename_line()[0]
script_path = os.path.join(config.basedir, current_script)
if renpy.windows:
# Adjust path to Notepad executable if different
Notepad_path = "C:\\Program Files\\Notepad++\\notepad++.exe"
subprocess.Popen([Notepad_path, "-n"+ str(current_line), script_path ])
config.underlay[0].keymap['Open_line'] = open_current_script
config.keymap['Open_line'] = 'K_F5'
Pero ya no funciona con la ultima versión del traductor que sacaste. Hay alguna manera de hacer que vuelva a funcionar?