CREATE YOUR AI CUM SLUT ON CANDY.AI TRY FOR FREE
x

LISTA DE JUEGOS EN ESPAÑOL/SPANISH GAMES

5.00 star(s) 19 Votes

Blackj

Member
May 21, 2018
212
131
Puedes poner los archivos uno a uno en la carpeta spanish asta dar con el que causa el error. y luego busca { y vas encontrar uno vacio o mal puesto, normalmente las traduciones auto tienen el problema de dejar las { /i } y otros parametros con espacios.
Ok asi lo voy a hacer
 

makunbax

Member
Jun 29, 2019
120
260
Si ahí está todo lo nuevo en cuanto a conversaciones puedo empezar esta misma noche a echarle un vistazo, pero nunca he hecho nada así por lo que necesitare una herramienta y supongo que tener algo en cuenta a la hora de incluir los textos traducidos en el archivo para que luego no andén saltando errores.

Si me das algunos tips le doy cera.
solo descarga el o , lo que vas hacer abrir los archivos .rpy y empezar a poner en español la partes de abajo de cada frase por ejemplo

#e "hi"
e "hi"

lo pasas a

# e "hi"
e "hola"

puedes usar google o si no sabes mucho ingles, prefiero el segundo. para que quede bien. no hagas una traduccion tan literal si dice "Nice!" google lo pasa a "agradable" pero tu lo pasas a "genial!". si haces los archivos ep5_freeroam_bella.rpy, ep5_freeroam_bella_night.rpy, ep5_freeroam_ano.rpy que estan dentro de scripts\freeroam\episode5 yo hago el mas grande el update5.rpy. uso una tecnica en la que mezclo automatica con manual que en 99% de los caso deelp no falla al menos en las conversaciones pasillos como yo las llamo. en plan "como tu estas", "vamos a la fiesta de los dik" etc lo que siempre hay que retocar son las escena de sexo. use esta tecnica en Sunshine love y quedo genial, siempre que alguien retoque los errores de generos.
 

murphy88

Member
Apr 14, 2020
199
263
solo descarga el o , lo que vas hacer abrir los archivos .rpy y empezar a poner en español la partes de abajo de cada frase por ejemplo

#e "hi"
e "hi"

lo pasas a

# e "hi"
e "hola"

puedes usar google o si no sabes mucho ingles, prefiero el segundo. para que quede bien. no hagas una traduccion tan literal si dice "Nice!" google lo pasa a "agradable" pero tu lo pasas a "genial!". si haces los archivos ep5_freeroam_bella.rpy, ep5_freeroam_bella_night.rpy, ep5_freeroam_ano.rpy que estan dentro de scripts\freeroam\episode5 yo hago el mas grande el update5.rpy. uso una tecnica en la que mezclo automatica con manual que en 99% de los caso deelp no falla al menos en las conversaciones pasillos como yo las llamo. en plan "como tu estas", "vamos a la fiesta de los dik" etc lo que siempre hay que retocar son las escena de sexo. use esta tecnica en Sunshine love y quedo genial, siempre que alguien retoque los errores de generos.
Me pongo a ello, no se lo que me llevara.
 

Agus_Reina

New Member
Jan 21, 2020
5
10
solo descarga el o , lo que vas hacer abrir los archivos .rpy y empezar a poner en español la partes de abajo de cada frase por ejemplo

#e "hi"
e "hi"

lo pasas a

# e "hi"
e "hola"

puedes usar google o si no sabes mucho ingles, prefiero el segundo. para que quede bien. no hagas una traduccion tan literal si dice "Nice!" google lo pasa a "agradable" pero tu lo pasas a "genial!". si haces los archivos ep5_freeroam_bella.rpy, ep5_freeroam_bella_night.rpy, ep5_freeroam_ano.rpy que estan dentro de scripts\freeroam\episode5 yo hago el mas grande el update5.rpy. uso una tecnica en la que mezclo automatica con manual que en 99% de los caso deelp no falla al menos en las conversaciones pasillos como yo las llamo. en plan "como tu estas", "vamos a la fiesta de los dik" etc lo que siempre hay que retocar son las escena de sexo. use esta tecnica en Sunshine love y quedo genial, siempre que alguien retoque los errores de generos.
me apunto tambien makunbax. Solo pasame los textos y los voy traduciendo, lo que no quiero hacer es todo ese proceso de "descompilar y compilar". Ya que ya somos tres podemos organizarnos por partes asi no traducimos dos veces lo mismo. Por cierto, tambien me gustaria poder traducir los textos del celular y las aplicaciones pero no se donde se ubican.
 

murphy88

Member
Apr 14, 2020
199
263
me apunto tambien makunbax. Solo pasame los textos y los voy traduciendo, lo que no quiero hacer es todo ese proceso de "descompilar y compilar". Ya que ya somos tres podemos organizarnos por partes asi no traducimos dos veces lo mismo. Por cierto, tambien me gustaria poder traducir los textos del celular y las aplicaciones pero no se donde se ubican.
Yo ahora mismo estoy con el freeroam_ano que es el primero que me aparece en la carpeta de freeroam, llevo la mitad por que hay más de 4000 líneas de texto pero la mayoría son código del recorrido libre y hay que ir buscando las partes de conversación.

No te pongas con dichos archivos ya que posiblemente pueda darte otra sección del capítulo para traducir.

Lo que dices del teléfono estaría genial, recuerdo que cuando tradujeron hasta el capítulo 4 muchas respuestas del rooster y del swyper estaban sin traducir.

Lo único que me ocurre es que si pongo la ¿ inicial el juego no la detecta y genera un espacio grande en el texto, estoy a la espera de que me diga si tengo que cambiar la codificación del texto para que no me genere ese glich o si simplemente tengo que dejar de abrir interrogantes, por lo demás, con el notepad+ es bastante sencillo si te fijas bien de ir buscando las líneas de diálogo, pensaba que sería más difícil, simplemente es tedioso.
 
Last edited:

makunbax

Member
Jun 29, 2019
120
260
Lo único que me ocurre es que si pongo la ¿ inicial el juego no la detecta y genera un espacio grande en el texto, estoy a la espera de que me diga si tengo que cambiar la codificación del texto para que no me genere ese glich o si simplemente tengo que dejar de abrir interrogantes, por lo demás, con el notepad+ es bastante sencillo si te fijas bien de ir buscando las líneas de diálogo, pensaba que sería más difícil, simplemente es tedioso.
Ya te respondi por privado, solo cambia las fuentes

me apunto tambien makunbax. Solo pasame los textos y los voy traduciendo, lo que no quiero hacer es todo ese proceso de "descompilar y compilar". Ya que ya somos tres podemos organizarnos por partes asi no traducimos dos veces lo mismo. Por cierto, tambien me gustaria poder traducir los textos del celular y las aplicaciones pero no se donde se ubican.
Eso esta ubicado en game\scripts\phone\chat\replies
y la app de ligar esta en game\scripts\phone\swyper\chats\replies
te dejare un ejemplo de como lo hice en la 4.0, hay que tener mucho cuidado y no tocar nada de mas, un . donde no debe y puede dañar el script entero
por ejemplo hablando con la profesora
if swyper_cathy_state == "1":
swyper_reply_array = ["Hola, C. ¿Cómo estás?", "¡Hola! C, ¿eh? ¿De qué es la abreviatura?", "Hey... Cathy?"]
swyper_next_state_array = ["h2a","h2b","h2c"]

cada respuesta a elegir se separa por "" comillas y una coma. aqui tienen el de como lo hice en la 4.1, buscarme en discord, estoy 24-7 ahi, asi les respondo todo.
 

Blackj

Member
May 21, 2018
212
131

Blackj

Member
May 21, 2018
212
131
Estaba por terminar de revisar el juego de Estudiante de intercambio y me han sacado una actualización, probé a colocar la carpeta de las traducciones y me corre bien el juego, pero al querer obtener lo agregado de los archivos originales no lo hace, así que no hubo mas remedio que sacar todo de nuevo y partí de ahí para agregar lo que ya tenia revisado y seguir con lo nuevo, solo espero que e dos semanas no me saquen otra actualización el dueño va rápido jajajaja
 
  • Like
Reactions: Señor98

Señor98

Member
Oct 22, 2019
103
52
Estaba por terminar de revisar el juego de Estudiante de intercambio y me han sacado una actualización, probé a colocar la carpeta de las traducciones y me corre bien el juego, pero al querer obtener lo agregado de los archivos originales no lo hace, así que no hubo mas remedio que sacar todo de nuevo y partí de ahí para agregar lo que ya tenia revisado y seguir con lo nuevo, solo espero que e dos semanas no me saquen otra actualización el dueño va rápido jajajaja
jajajaja que mala suerte , osea bien ahi que se mantenga actualizado pero justo jajaj
 

haguencl

New Member
Nov 12, 2019
5
0
Alguien tiene un manual como traducir los juegos a español ya que quede con la duda por un manual que esta en el foro pero el programa donde se traduce te pide pagar y no es gratis
 

matsuwoho

Member
Feb 5, 2018
283
218
creo que ya comentaron que si escogias mas de 2000 palabras (creo recordar) era de pago, si lo vas haciendo por bloques escogiendo menos palabras, es gratuito. Creo que algo asi comentaron
 
5.00 star(s) 19 Votes