LISTA DE JUEGOS EN ESPAÑOL/SPANISH GAMES

5.00 star(s) 19 Votes

latino007

Newbie
Dec 11, 2019
76
208
LEER PRIMERO
1.aporto traducción automática del juego Angelica's Temptation: From the Beginning, solo copien los archivos, no sale nada en el menu pero se pone en español. si juegan la introducción les parecerá un juego cinético pero no lo es, solo su introducción es super larga. el juego tiene 10 rutas

2. aporto la traducción automática de los 6 primeros cap de Hosting the Quarterback, los cap estan en el mismo link de ch 1-8

3.Informo que el juego mad turn v0.8, se puede jugar perfectamente con el XUnity autotranslator. aca los pasos Link

4.alguien puede por favor hacer la traducción de Manila Shaw: Blackmail's Obsession RenPY Remake, yo la intente pero el juego no me funciona con la que hice Pd: el juego es muy bueno y con muchas animaciones, aparte de female protagonista y Ntr

IMPORTANTE: Todos los juegos tienen NTR ;)

PD: si alguien ya hizo (no la encontré en las pag) , esta haciendo una traducción manual o quiere hacer una traducción manual de alguno de estos juegos, Gracias de ante mano o lo siento por repetir
Borrar.jpg
 
Last edited:

HorusXD

Member
Apr 20, 2018
133
183
Hola gente, unas consultas de idiomas...

Soy latino americano, y trato de traducir usando un español mas neutral (sin modismos latinos y no tantos españoles), pero siempre eh tenido dudas en algunas palabras o terminología que se usa por estos lados....

En España, ¿se usa "carajo", "verga", "sueldo", "arriendo", "departamento"?

otra duda, uts usan "senos" o "pechos"?



Saludos
 

moskyx

Engaged Member
Jun 17, 2019
3,958
12,723
Hola gente, unas consultas de idiomas...

Soy latino americano, y trato de traducir usando un español mas neutral (sin modismos latinos y no tantos españoles), pero siempre eh tenido dudas en algunas palabras o terminología que se usa por estos lados....

En España, ¿se usa "carajo", "verga", "sueldo", "arriendo", "departamento"?

otra duda, uts usan "senos" o "pechos"?



Saludos
sueldo sí (salario/nómina), las otras no (arriendo => alquiler; departamento => apartamento), aunque verga podría usarse muy coloquialmente. Senos también se usa y queda más elegante, a mí personalmente me encanta pero la uso muchísimo menos de lo que me gustaría (más que nada porque en un descripción queda bien si tiene cierta calidad literaria, le da erotismo, pero de eso los juegos no van muy sobrados y además dicho por un personaje suena muy raro). Nos cuesta salir de pechos y tetas, en general en España usamos un lenguaje más "básico" que en Latinoamérica, o al menos esa es la sensación que tengo. Pero bueno, creo que nos entendemos todos aun con esas variantes ;)
 

✧Darax✧

Well-Known Member
May 5, 2019
1,138
9,807
LEER PRIMERO
1.aporto traducción automática del juego Angelica's Temptation: From the Beginning, solo copien los archivos, no sale nada en el menu pero se pone en español. si juegan la introducción les parecerá un juego cinético pero no lo es, solo su introducción es super larga. el juego tiene 10 rutas

2. aporto la traducción automática de los 6 primeros cap de Hosting the Quarterback, los cap estan en el mismo link de ch 1-8

3.Informo que el juego mad turn v0.8, se puede jugar perfectamente con el XUnity autotranslator. aca los pasos Link

4.alguien puede por favor hacer la traducción de Manila Shaw: Blackmail's Obsession RenPY Remake, yo la intente pero el juego no me funciona con la que hice Pd: el juego es muy bueno y con muchas animaciones, aparte de female protagonista y Ntr

IMPORTANTE: Todos los juegos tienen NTR ;)

PD: si alguien ya hizo (no la encontré en las pag) , esta haciendo una traducción manual o quiere hacer una traducción manual de alguno de estos juegos, Gracias de ante mano o lo siento por repetir
View attachment 699245
Los renpy lo tenia en mi lista de proyectos pero llevo tiempo con la traduccion de Sistely Lust y no me ha dado tiempo ha hacer estos.... aunque veo que ya te has adelantado, jeje... buen trabajo compañero.
Que problemas tienes con 'Manila Shaw: Blackmail's Obsession RenPY Remake' ?

Ademas veo que te mola el tema NTR, que por aquí está bastante discutido....y yo lo veo una tontería ya que simplemente son juegos.

;)
Darax
 
  • Like
Reactions: Hoyetudeyta

HorusXD

Member
Apr 20, 2018
133
183
sueldo sí (salario/nómina), las otras no (arriendo => alquiler; departamento => apartamento), aunque verga podría usarse muy coloquialmente. Senos también se usa y queda más elegante, a mí personalmente me encanta pero la uso muchísimo menos de lo que me gustaría (más que nada porque en un descripción queda bien si tiene cierta calidad literaria, le da erotismo, pero de eso los juegos no van muy sobrados y además dicho por un personaje suena muy raro). Nos cuesta salir de pechos y tetas, en general en España usamos un lenguaje más "básico" que en Latinoamérica, o al menos esa es la sensación que tengo. Pero bueno, creo que nos entendemos todos aun con esas variantes ;)
Muchas gracias, lo tendré en cuenta...

Saludos
 

depravado7777

Active Member
Sep 24, 2017
522
996
hola yo tambien opino que es solo juegos y no la via REAL a mi tampoco no me gusta el (NTR) pero ni modo se tolera y esos estan en mis juegos favoritos lo que no me gusto es que saquen el incesto o lo quiten porque aqui entre nos , es la atraccion de un juego asi como los que e visto y cuando no veo eso se pierde su encanto al menos para mi creo que no soy solo yo ademas el mundo esta cada vez mas podrido
 

Helios@

Member
Mar 9, 2019
169
232
Hola a la hora de descompilar los rpy de un juego y luego querer ejecutarlo me tira estos errores, sera que vienen protegidos ? algo asi habia leido hace un tiempo pero no estoy seguro. 1592787305057.png
 

Helios@

Member
Mar 9, 2019
169
232
Hola, que herramienta usaste??

Saludos
Hola,con el unren v9 descompile los rpa pero no me descompilo los rpy para luego editarlos, use el v8 y ese si me los descompilo y al final el juego me corrio bien lo estube probando en ingles, pero luego de cerrarlo y volverlo a abrir me tiraba esos errores. use otra manera que es con un.rpy al iniciar el juego se descompilan solos pero luego de cerrarlo ya no abre y me tira esos errores nuevamente. no hay forma es una pena ya que es un juego que hace rato quiero jugarlo
 

HorusXD

Member
Apr 20, 2018
133
183
Hola,con el unren v9 descompile los rpa pero no me descompilo los rpy para luego editarlos, use el v8 y ese si me los descompilo y al final el juego me corrio bien lo estube probando en ingles, pero luego de cerrarlo y volverlo a abrir me tiraba esos errores. use otra manera que es con un.rpy al iniciar el juego se descompilan solos pero luego de cerrarlo ya no abre y me tira esos errores nuevamente. no hay forma es una pena ya que es un juego que hace rato quiero jugarlo
Que raro, y revisaste esas lineas??
 

Garravk

Newbie
Dec 28, 2017
82
29
Alguien sabe cuando Actualizaran la Traducion de
Hotel Harem [v0.10 Beta]
ya que la ultima es de la versión 9.2 y en erospanish se pregunto hace 21 días y no han dicho nada
 

PinkGoddess

Well-Known Member
Apr 3, 2020
1,311
1,838
El op esta actualizado? Lo digo porque ya me he revisado todos esos juegos jaja, y era por saber si leyendo post mas nuevos me encuentro con nuevos juegos traducidos. Muchisimas gracias a los traductores por vuestro tiempo, sobre todo a los que os habeis molestado en traducir juegos que actualmente me entretienen como become a rockstar jaja :p
 
  • Like
Reactions: moskyx

moskyx

Engaged Member
Jun 17, 2019
3,958
12,723
Nueva Traducción Actualizada - DELIVERANCE - Chapter IX

Buen juego policíaco con tintes sobrenaturales, todavía en desarrollo pero ya con mucho (mucho) contenido. Como siempre, hay que descargar e instalar el juego original, y luego descargar el parche, descomprimirlo y pegar la carpeta "game" dentro de la carpeta del juego, reemplazando todo cuando os pregunte. Aparecerá una opción para cambiar de idioma en el menú "Settings"
 

moskyx

Engaged Member
Jun 17, 2019
3,958
12,723
El op esta actualizado? Lo digo porque ya me he revisado todos esos juegos jaja, y era por saber si leyendo post mas nuevos me encuentro con nuevos juegos traducidos. Muchisimas gracias a los traductores por vuestro tiempo, sobre todo a los que os habeis molestado en traducir juegos que actualmente me entretienen como become a rockstar jaja :p
No, no están todos los que hay, ni mucho menos
 
  • Love
Reactions: PinkGoddess
5.00 star(s) 19 Votes