- Jan 11, 2018
- 5,570
- 140,880
No traduzco juegos abandonadosalguien puede traducir este juego
https://f95zone.to/threads/project-sage-act-1-v0-19d-paperwork.9895/
Es como si follas y no cum
No traduzco juegos abandonadosalguien puede traducir este juego
https://f95zone.to/threads/project-sage-act-1-v0-19d-paperwork.9895/
Amigo kabezon (sin acento en la o), no es una crítica a tus gustos, lo que voy a decir es una apreciación general que me ha inspirado tu comentario, así que espero que no te lo tomes como algo personal.Traduccion Automatica
Haramase Simulator [v0.4.0.0 Tess] [WAIFU.NL]
Para cambiar de idioma (Z-X).......
Odio estos juegos, el tiempo que el dev se ahorra en graficos y animaciones
lo invierte en textos textos textos y maaaaaaaaaaaaaaaaassssssssss textos.
You must be registered to see the links
No me gusta el juego, no lo juego pero me gusta que los usuarios de este foroAmigo kabezon (sin acento en la o), no es una crítica a tus gustos, lo que voy a decir es una apreciación general que me ha inspirado tu comentario, así que espero que no te lo tomes como algo personal.
El problema de una NOVELA VISUAL, que es lo que son, no deberían ser los textos. TODAS LAS NOVELAS LLEVAN TEXTOS, si no, no serían novelas.
Y esto son NOVELAS VISUALES, que parece ser que se nos ha olvidado a todos.
El problema pueden ser dos cosas, la primera que los textos sean malos y aburran. Esto pasa en casi todas, por desgracia.
Y segundo, que el que juega a una novela visual y NO LE GUSTA LEER, está cometiendo un error, debería ver pelis porno y no jugar novelas visuales. Porque, sintiéndolo mucho, aquí no se puede "Esperar a que hagan la película y así me ahorro el leer el libro."
Lo que ocurre es que como hay mucha gente que no está acostumbrada a leer, que no entiende bien lo que lee o que simplemente es vago por naturaleza, al final para contentar a ese tipo de gente, muchas novelas visuales que hay por aquí son COSAS SIN SENTIDO, que se limitan a poner animaciones de gente follando y nada más.
No juego a cosas como ese Haramase porque es un juego traducido del japonés al inglés y luego del inglés al español , y de lo que escribió el autor original lo más seguro es que no quede nada, así que no sé si el juego aburre o no.
Habitualmente las novelas visuales japonesas (las pocas que he jugado lo he hecho en inglés) me aburren bastante y una gran parte se debe a que la traducción al inglés suele ser bastante mala. Y eso sin contar con que la idiosincrasia japonesa no tiene nada que ver con la europea ni la americana.
Nota: Idiosincrasia, según la RAE: 'Conjunto de los rasgos y el carácter distintivos de un individuo o comunidad'
RAE: Real Academia de la lengua Española.
Y me limito a dar mi opinión, espero no haber ofendido a nadie.
joder, lo siento doblemente... primero al no ver que era renpy de los cojones... y segundo por no ver tu mensajeoye Peli50 te mandé un privado hace semanas
Esta bien, pero es un 'pelin' lento con algunas chicas... el creador se ha enfocado sobre todo con la secretaria del personaje principal.¿Ya lo jugaste?
¿Que tal es?
Jajajaja... bien bien... este le queria yo, me lo ahorré ....jajajaja... gracias paloslios.Transcripcion automatica de:
Project Myriam - Life and Explorations [v0.3.a] [Zorlun]
You must be registered to see the links
Un saludo
Nooooooooo....era de los tuyos?
no lo sabia
si quieres lo borro
Déjate en paz de leches, Darax, andesté una manual...False Hero [v0.35] - TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL MANUAL -
Ey amigos, voy a compartir con vosotros la traducción de este gran juego al español 100% manual.
Doy gracias, como siempre, al creador por su dedicación y tiempo para crearlo.
Solo descargar y sustituir los archivos que os pida.
Que lo disfrutéis y espero que pronto tengamos una nueva actualización.
Se que este juego ya lo había traducido de manera automática 'paloslios' y que le llevo toda una tarde hacerlo debido a los script con lo que trabaja el creador, pero yo tenia un compromiso con el creador para hacerlo manual y aquí os lo comparto.
De todas formas si ya lo habéis jugado no hay problema. Jeje!!
Un saludo.
Darax.
DOWNLOAD.
Yo no he perdido nada, porque ya no hago traducciones.mira que eres pesao con las manuales
si solo estuvieran las manuales tendriamos solo 4 juegos para jugar
no te cansas de criticar las automaticas?
ya sé que habeis perdido el protagonismo... pero joder.... ya cansa el temita
Muchas gracias, compañero, eres muy amable.no voy a entrar en tu juego... que con tus opiniones y criticas no aportas nada
lo dicho... eres un pesao y un cansino
Traduccion AutomaticaHola.
Por si seria posible traducir este juego. Gracias
https://f95zone.to/threads/max-in-the-big-city-v0-51-drakus.78649/
oleeee... muchisimas gracias... yo lo he intentado varias veces y lo he dejado por imposible, me considero un inutil para esoTraduccion Automatica
Max In The Big City [v0.51] [Drakus]
Con este juego no me a funcionado keymap.rpy, ni spanish.rpy
e modificado screens.rpy, ve a opciones y elige spanish.
You must be registered to see the links