CREATE YOUR AI CUM SLUT ON CANDY.AI TRY FOR FREE
x

LISTA DE JUEGOS EN ESPAÑOL/SPANISH GAMES

5.00 star(s) 19 Votes

ForasDeBael

Member
Apr 4, 2018
157
1,784

sirpedro7

Active Member
Jan 10, 2022
987
22,637

Project: Possible [v0.7b] [Leroy2012 & Muplur]
Buenas, traducción Nº304, es automática y español directo, usando los programas UnRen de Sam o la Modificación/Actualización de VepsrP y la herramienta para traducir de (link de su ).
Copiar la carpeta game y remplazar.
Idioma se pone solo, iniciar y jugar no toque los otros idiomas si los tiene.
Presione la tecla "A" para cambiar el tipo de fuente sino aparecen algunas letras.
 

Lalogolomo

New Member
Jun 21, 2021
6
2

[Unity] Taffy Tales [v0.89.8b] [UberPie]
No me acuerdo, como, pero alguien savia como aumentar el texto, CAT0X0 creo que lo explicaste una vez. y alguien me podría pasar la carpeta de AutoTranslator una de las últimas por favor.
alguien podría guiarme por donde puedo empezar a traducir este juego, le tengo muchas ganas y quisiera que alguien me ayudara para saber por donde empezar o cualquier tipo de consejo
 

~AEA~

Member
Oct 14, 2020
215
133
alguien podría guiarme por donde puedo empezar a traducir este juego, le tengo muchas ganas y quisiera que alguien me ayudara para saber por donde empezar o cualquier tipo de consejo
metele autotraslator y ya creo q nadie lo tradujo de otra manera
 
  • Like
Reactions: Filgrid

clms100

Member
Mar 19, 2020
225
1,924

CAT0X0

Active Member
Jul 26, 2019
684
3,546
Alguien Podria Por favor Traducir cualquiera de estos 3 Juegos (El Ultimo lo veo Dificil)

https://f95zone.to/threads/until-her-amorous-body-corrupts-final-shinachiku-castella.26634/ (NTR, Corruption, Ahegao) (Me parece Raro que no tenga Traduccion, Si la tiene porfavor me podrian dar el enlance de la Traduccion se los Agradeceria)
Traducción automática con Google Translate Free de [VN] [Others] [Completed] Until Her Amorous Body Corrupts [Final] [shinachiku-castella]

Esta VN solo admite caracteres CP932 en sus scripts, por lo que reemplace los caracteres áéíóúüñÁÉÍÓÚÜÑ¡¿ por aeiounAEIOUN, de modo que los textos traducidos en los diálogos no tienen acentos, tildes o diéresis, o palabras como baño=bano, compañía=compania, etc. Con algunos de los scripts pude extraer pero no insertar luego los textos, por lo que adjunto dentro de un archivo Textos_no_Traducidos.txt, algunos de esos textos faltantes que aparecerán en el juego en inglés o japonés (con su traducción automática al español). Comentar de encontrar errores u otros textos sin traducir, porque no lo jugué salvo pasar algunas de sus primeras pantallas, y solo probé traducirlo como y hasta donde pude.
Adjunto el juego completo que ya incluye el parche en español, y por tratarse de un juego japonés (el nombre de la mayoría de sus archivos y carpetas está en japonés) hay que instalar también antes el (si no lo tienen ya instalado), seleccionar luego su ejecutable (MyGame.exe) en el administrador de archivos, abrir el menú contextual con el botón derecho del mouse y seleccionar Locale Emulator > Run in Japanese, de no tener instalado el idioma Japonés en Windows, como otra alternativa para poder correr estos juegos japoneses que lo requieren.

 
Last edited:
5.00 star(s) 19 Votes