- Jun 5, 2019
- 356
- 6,887
¿El parche funcióna en la versión comprimida?
Lo estoy jugando con joiplay y me da error
[/CITA]
No lo se,solo lo he probado en la version de windows sin comprimir
¿El parche funcióna en la versión comprimida?
Lo estoy jugando con joiplay y me da error
[/CITA]
No lo se,solo lo he probado en la version de windows sin comprimir
no por lo visto tengo la v comprimida y me da error en pc¿El parche funcióna en la versión comprimida?
Lo estoy jugando con joiplay y me da error
Muchas gracias y disculpa las molestiasAy tienes bro
https://f95zone.to/threads/simple-days-v0-15-1-mega-lono.61893/
Traducción usando el nuevo traductor automático de ♋︎ PalØsli☢s ♋︎ y esperando el nuevo traductor de RPG
Totalmente de acuerdo. En mi caso para la mayoria de juegos que me interesan esas "traducciones rapidas" ya me sirven, asi que para mi perfecto.Vamos aver
Ya he recibido algun que otro comentario por privado diciendome que buena parte de los juegos de los que subo traduccion RAPIDA, no tienen los textos de telefono traducidos ni las misiones, ...
A ver. Se trata de traducciones rapidas y, sobre todo, enfocado en los dialogos. No son traducciones totales. ¿Que tienen alguna que otra frase en el idioma original? SI. ¡¡¡Son traducciones RAPIDAS por favor!!!. Y estan hechas en menos de 30 segundos.
Las traducciones estan enfocadas mayormente para poder evaluar el juego que vas a jugar o para ver si te interesa la continuidad del juego. Una vez que evalues si el juego te gusta o no, decidiras si te vale con esta traduccion o si quieres esperar a traducciones mucho mas elaboradas, que las hay y no pocas (como las manuales).
En mi caso, el uso de este sistema de traduccion de Paloslios, me ha servido para evaluar unos cuantos cientos de juegos y me ha ayudado muchiiiiiisimo (de una manera que no os podeis ni imaginar) a decidir si los juegos me gustan o no. Hasta el caso de decidir no lanzar algunas traducciones por ser unos juegos con poco o nulo valor, por lo menos bajo mi criterio.
Una vez que decido si el juego me gusta, tengo 2 opciones.
O me trabajo yo mismo la traduccion que yo quiero hacer para mi mismo y con mis gustos (casi siempre y aunque tardo lo mio)
O espero a que alguien elabore una traduccion total del juego (las que menos)
Pero eso es decision de cada cual.
Incluso hay juegos que estaba a punto de lanzar y no lo he hecho porque alguien mas se me ha adelantado y sin tan siquiera mirar si esa traduccion es mas completa que la mia o no. El caso es que alguien ya lo ha traducido. Mi labor pretendida concluye.
Disponeis de diferentes alternativas para elegir las traducciones que mas os satisfagan. No por ello unas son mejores u otras peores. Simplemente diferentes y cada una cumple su cometido. Para mi, todas son buenas. TODAS. (Y si no, probad ha hacerlo vosotros mismos, a ver como os va y lo contais)
pa my igual yo con poder entender lo que pone ya ma sirve y que traduce en segundos sin complicarse y cuando saque el de rpg estare muuu contento que estos programas acen que alla mas traducciones y luego que cada uno pille la que quieraTotalmente de acuerdo. En mi caso para la mayoria de juegos que me interesan esas "traducciones rapidas" ya me sirven, asi que para mi perfecto.
Presupongo que el "no me queda mas remedio" es por que lleva LA etiqueta que la mayoría no les gusta y te incluyes pero hay que comer xd es mas una pregunta de curiosidad que otra cosa no hace falta que respondas realmente.Perfect Housewife [v2212] [k4soft]
Creador: k4softYou must be registered to see the links-You must be registered to see the links-You must be registered to see the links
View attachment 2291647
Bueno chicos... de vez en cuando se me cruza algún juego de este tipo y no me queda mas remedio que traducirlo... jejejeje.
Aquí tenemos a una buena tetona que le va la marcha y creo que se va a pegar unas buenas fiestas, ya que el juego esta en proceso de creación, pero va encaminado a eso.
Creo que ya lo han traducido por aquí, aunque no de manera manual e incluso creo que el enlace del parche en español estaba caido el link.
Se que este juego no es del gusto de todos, pero como siempre, hay gustos para todos y no tenemos por que coincidir todos.
Descargar el parche y colocar en la raíz del juego.
Como siempre, dar gracias al creador por su tiempo y dedicación en crear el juego y espero que lo disfrutéis.
Saludos.
Darax.
You must be registered to see the links
Si yo lo e usado alguna vez pongo a que traduzca todo el juego y me voy a hacer otra cosa, la mayor pega que le veo es que aun esperando a que traduzca todo sufre un pequeño tiron de unos 3 sec mas o menos cuando aparece una lista de opciones para responder, aunque luego el resto de la conversacion va fluidoPara el que no quiera esperar la traducción o quiere una total use Translator3000.rpa
Cualquiera puede usarlo es fácil, como se usa aquí el link https://f95zone.to/threads/translator3000.91909/ traduce de manera automática el juego mientras juega, pero es algo lento no esperen diálogos fluidos y está un modo que traduce totalmente el juego de 1 pero tarda un rato yo lo uso sobre todo para juegos sandbox.
No tengo problema en responderte amigo mío....Presupongo que el "no me queda mas remedio" es por que lleva LA etiqueta que la mayoría no les gusta y te incluyes pero hay que comer xd es mas una pregunta de curiosidad que otra cosa no hace falta que respondas realmente.