Alvillo
Member
- Jul 20, 2020
- 397
- 248
Una pena que el 2 no se pueda porque es el mejor de la saga xdes posible traducir este
TE AMO HDP![]()
![]()
![]()
![]()
TE TRADUJISTE TODA LA SAGA A EXEPCION DEL 2 QUE NO SE PUEDE
MUCHAS GRACIAS
Una pena que el 2 no se pueda porque es el mejor de la saga xdes posible traducir este
TE AMO HDP![]()
![]()
![]()
![]()
TE TRADUJISTE TODA LA SAGA A EXEPCION DEL 2 QUE NO SE PUEDE
MUCHAS GRACIAS
cuando lo jugué estaba bastante verde casi sin escenas ricolinas solo historia, ¿ahora que tal esta?View attachment 2339323
https://f95zone.to/threads/the-deluca-family-v0-09-0-hopesgaming.15459/
Método de traducción: Translator Renpy All-in-One ♋︎ PalØsli☢s ♋︎ con diccionario
Hola gracias por la traducción, de casualidad la tienes sin el mod?https://f95zone.to/threads/terminus-reach-sentinel-2-update-22-talothral.112715/
View attachment 2336759
Traduccion automatica directa al español.
Método de traducción: All-in-One ♋︎ PalØsli☢s ♋︎ + Diccionario
Nota: Añadido Multi-Mod
Traducción automática de [VN] [Others] [Completed] Marina's Cuckolding Report 2 [v1] [Atelier Sakura]algun heroe con tiempo que pueda traducir en español estos juegos por favor
este es la segunda parte la 1 y 3 ya fueron traducidas en español pero la 2 no esta
https://f95zone.to/threads/marinas-cuckolding-report-2-v1-atelier-sakura.91870/
entonces en Android (lo sabía)Perdón disculpa es en yoiplay
Gracias bro solucionadoentonces en Android (lo sabía)
haz una cosa
edita el archivo CG7.rpy (si hay CG7.rpyc lo borras)
borra estas 2 lineas
fileName = "./game/Diccionario"
Paloslios.CG7_from_file(fileName)
y borra el diccionario
Pruebalo y me cuentas
Bro se agradece la traducciónTraducción automática de [VN] [Others] [Completed] Marina's Cuckolding Report 2 [v1] [Atelier Sakura]
Probé traducirlo de otra manera por si te sirve, pero advierto que por la fuente no aparecen las vocales acentuadas o la ñ, aunque no tuve que editar esos caracteres en los scripts para eliminarles las tildes. Y en los diálogos del juego también aparecen palabras partidas o unidas, que demandarían editar más de 4000 saltos de línea en las cadenas que superan los 50 caracteres para corregirlo, algo que no voy a hacer. Por lo que adjunto esta traducción automática con esos defectos sin corregir, por si quieres jugarlo parcialmente traducido de ese modo, Sobrescribir el archivo scenario.arc en la carpeta raíz del juego, y cargar su ejecutable (貸し出し妻、満里奈の“ネトラセ”報告2.exe) con elYou don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.You must be registered to see the links> Run in Japanese. Comentar de encontrar otros errores o textos sin traducir, porque no lo jugué.
Hola gracias por la traducción, de casualidad la tienes sin el mod?
Ya que lo pides de una forma tan correcta, atendere tu peticionHola gracias por la traducción, de casualidad la tienes sin el mod?