- Jan 22, 2021
- 5
- 1
Good translators can, more or less, translate with nuance nearly instantaneously. If a human brain can do it in a second, computers will be able to do it even faster.It's because languages really don't convert to each other and translations are mostly loose approximations, and Japanese in particular is built entirely on contextual usages, countless spelling permutations for nearly any word, and obscene levels of wordplay.
I legitimately don't believe an automatic translator will ever be able to competently grasp it without human revisions since it's such an arbitrary language that can't have an end-all be-all "guide" for a machine to follow.
Real issue imo is that
1) translation is already at a "good enough" phase, where the literal meaning is coherent, which causes stagnation, and
2) where's the money in it? Fresh native English teachers in Japan are already being paid US federal minimum wage. Good luck finding any who can code, in this niche field, and gets paid par for their education and skillset.
It sucks our porn games are poetry, but we'll need more time and well paid Shakespeare Takahashis before it's automatic.