jasterx17
Active Member
- May 20, 2019
- 976
- 257
can show a screen shot of if you can?Just translate as JP games.
Under game folder, named as: "TrsData.bin"
can show a screen shot of if you can?Just translate as JP games.
Under game folder, named as: "TrsData.bin"
It's in the same folder where your game's .exe is located.can show a screen shot of if you can?
If you have delete the game, it will deleted with your game together.View attachment 2486744
Is it this?
thanks for the infoIf you have delete the game, it will deleted with your game together.
From eng to jp?Just translate as JP games.
Under game folder, named as: "TrsData.bin"
This will get fix in next update.Sorry to bother but maybe u can tell me why transladed options/text cant be seleceted inYou must be registered to see the links.
I'm experiencing the same problem with the same game.Error after translating the game and interacting with any object. RJ287373
View attachment 2492331
Error after translating the game and interacting with any object. RJ287373
View attachment 2492331
I'm experiencing the same problem with the same game.
you guys can update the tool for it now.Same as the 2 above. The game works just fine (even after injecting) if I don't run the tool. It literally gives an error on every interaction if I try using the tool.
What I mean is. The game is officially translated in EN but in mtool the vars and stuff is JP. Im just using mtool as my cheat tool in EN games since saveeditonline.com isnt specific enoughjp to en
Yes, nothing wrong, you want to translate something from jp to en, doesn't bother what the game language is, use JP TO EN.What I mean is. The game is officially translated in EN but in mtool the vars and stuff is JP. Im just using mtool as my cheat tool in EN games since saveeditonline.com isnt specific enough
I don't have a good solution for this slowdown because every time there is a "new" text to display, the tool needs to handle the text display.zths
I'd like to ask for a little help with Kirikiri games in general. The main problem right now for me, is the major lag the English TL's injection is producing...
Just try it on literally any Kiri game: see how skip works without mtool, then how it works with it. Like a good 10 times slower with the tool injecting. You will notice things are a little laggy and choppy too, when character display is set to instant, or just fast, even when not skipping.
The major problem is when there is e.g. a looping animation playing in the background, or a screen effect - getting the next line makes those choppy, very much stuttery (like it pauses for a quarter second), and it could become quite annoying.
It's not a font issue, I'm certain. Also, funny thing is, if I "Restore original text" (but mtool is still running the game), things become MUCH smoother, this behavior becomes much less noticeable (still there, though), but it will still take like 3 times as much time to skip to the same place, then it would take without mtool.
I don't think tags and the macro file has anything to do with it, even checked the translated scenario files in __MToolTrsData and there doesn't seem to be anything to suggest something like this should be happening.
Any advice?
(really, just check skipping with and without mtool in any kiri game, and you will understand what I'm talking about)