- Nov 6, 2018
- 446
- 323
same man. did you find any solution?For some reason everytime I apply the patch with the current 1.2.3 version I have this weird hair glitch bug with every character that is has a model View attachment 2919722
same man. did you find any solution?For some reason everytime I apply the patch with the current 1.2.3 version I have this weird hair glitch bug with every character that is has a model View attachment 2919722
same man. did you find any solution?
Fixed try latest.For some reason everytime I apply the patch with the current 1.2.3 version I have this weird hair glitch bug with every character that is has a model View attachment 2919722
working, idk what is going on with achievements(medals) they just don't work, don't showing up and registering when doing things Should be like the game want to create achievements.rpgsave in saves folder but don't (checked with prev. versions).Fixed try latest.
For some reason everytime I apply the patch with the current 1.2.3 version I have this weird hair glitch bug with every character that is has a model View attachment 2919722
anyone know how to fix the slow animation sync.........i dont know why but in some animation the motion is so.....slow....sorry for the bad english i have 20gbRAM a good micro and 1 nvidia 1050ti but i dont know how to fix it....
tx i guess is a matter of time........i hope they fix and release a patch....their Live2D programming goes wrong that's why it's slow OR their either LIVE2D or Game Engine is not well optimized...their previous game works(evil merchant, etc) their animation is very smooth despite of having a 2gb ram and dual core processor.
*example of their previous games works on dual core and 2gb ram and integrated graphics is too smooth
View attachment 2921452
Can s1 check achievements(medals) with latest translation? it's not major issue if it's don't works but still...
my edited mtl against v1.2.3 based on daz repo bug free.did not pr on dazed repo cause i was conflicted on file management but i will do it soon don't worry(*pr)...but everything is translated from flyers to leftover settings to mini games i think....
unpack to www
in game:
View attachment 2922412 View attachment 2922435 View attachment 2922436
Sure! Haven't played too much on 1.2.3, but it seems like the medals are still not unlocking (everything other than the "start of Summer" at the top shows as greyed out ???). The Aunt's name also doesn't seem to be translated (but the mama option I think works?). The Sacchan name choice I think also still not translated correctly, but that was an issue before on 1.2.1 translation too. Suichan is referred to as Sweetie chan in sleep assault dialogue (and all sleep assault choices has uncapitalized "no" as first option). The translation for the names of all older sisters and aunts seems to have also lost information (e.g. the art student older sister is only referred to as older sister. The penis in the Naughty videos also seem to be censored (at least for the two I tried (ex 2 and 6).can you provide a feedback(*QQvash,magiclamp) here so i can finalize/merge it to daz repo....
Sure! Haven't played too much on 1.2.3, but it seems like the medals are still not unlocking (everything other than the "start of Summer" at the top shows as greyed out ???). The Aunt's name also doesn't seem to be translated (but the mama option I think works?). The Sacchan name choice I think also still not translated correctly, but that was an issue before on 1.2.1 translation too. Suichan is referred to as Sweetie chan in sleep assault dialogue (and all sleep assault choices has uncapitalized "no" as first option). The translation for the names of all older sisters and aunts seems to have also lost information (e.g. the art student older sister is only referred to as older sister. The penis in the Naughty videos also seem to be censored (at least for the two I tried (ex 2 and 6).
Otherwise the quality of translation seems good, though again haven't played much on 1.2.3 so there are surely a lot of things.
Edit: Forgot to mention loading times and resource use on scenes also seem noticeably longer/more, but very possible that's a base game issue.
Achievements(medals) are still the problem, first medal is registering after you start the game(leave the room for the first time) and after that nothing registers and names of characters a little bit incorrect. Other seems well, idk about loading\recourses game uses but it's always instant loading for mecan you provide a feedback(*QQvash,magiclamp) here so i can finalize/merge it to daz repo....
Due to the influx of issues I went back and updated my version (The Old MTL) to 1.2.3 and people can use that if they like. I can't maintain both translations so I'm going to focus on mine while DonOps will focus on his. Please feel free to use whichever version you prefer.
You must be registered to see the links
You must be registered to see the links
Mine was already cleaned up by me and you and a few others so it makes sense its more stable. DonOps is working on cleaning his up in the meantime.why dazedanon translation repo is bug free rather DonOps?? hmm.....(*don't blame me cause i reproduced/debugged it before crying/mourning here in comment section)
and medals are working, yay, I'll take thatMine was already cleaned up by me and you and a few others so it makes sense its more stable. DonOps is working on cleaning his up in the meantime.
Amazing! Just a quick thing that you probably already knew - Jesse (and probably quite a few others) in Daz's patch keeps referring to "my penis/dick" instead of "your penis/dick" since Japanese doesn't specify. I wonder if it's easier to just bulk replace any such references for female character's scripts.i think v1.2.3 is the last so i am confident for cleaning up dazed initial patch ver1.2.3, it will take a week or more since im doing a manual translation to make it even more bug free and let daz sit and enjoy in her secretsummerber months vacation hihihi..
thumbnail below is example of updated scripts vs daz
View attachment 2927384
did you see a difference..
You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.
Amazing! Just a quick thing that you probably already knew - Jesse (and probably quite a few others) in Daz's patch keeps referring to "my penis/dick" instead of "your penis/dick" since Japanese doesn't specify. I wonder if it's easier to just bulk replace any such references for female character's scripts.