Ren'Py Newbie guide zum Thema RenPy Translation ----Anleitung ´s Sammlung--

JBZ

Active Member
Aug 1, 2020
636
1,575
Das ist mal sehr ausführlich geworden!(y) So kann man Übersetzten und die Orginale Datei beibehalten. Werde es 1 zu 1 oben mit übernehmen! Tolle Arbeit!!
Ist zwar schon eine Menge Text, aber es ist noch ein Grobentwurf. Fertig ist der Text noch nicht. Daher besser bitte zum Post nur verlinken. Ich werde daran nur rumfeilen. :)
 

HappyRagnar

Member
Jun 20, 2020
128
53
Unter den Punkt, Das Spiel kopiert ihr nun in das Verzeichnis "renpy-7.3.5-sdk" und startet dann die renpy.exe.

ist damit die exe gemeint oder der komplette spiele Ordner?
 
Last edited:

JBZ

Active Member
Aug 1, 2020
636
1,575
Ja der komplette Spieleordner muss da rein. Hab den Satz angepasst.

PS: Statt den ganzen Aufsatz zu zitieren, hätte auch der fraglichen Satz gereicht. :LOL:
 
  • Like
Reactions: Drussler

JBZ

Active Member
Aug 1, 2020
636
1,575
das sind die tools mit denen ich arbeiten möchte ... bin strickt nach der Anleitung von JBZ gegangen ... im zweiten bild, habe ich wie beschrieben das spiel in den RPY ordner kopiert. ich war mir nicht sicher ob ich nur die exe darein kopieren muss. Als nächstes öffne ich RNPY dann auf Generate Tranlation und bekomme folgende fehlermeldung siehe bild 3
Ich zitiere dein Post aus dem anderen Thread hier. Technische Fragen zum Thema Übersetzung sollten hier behandelt werden.

Das Spiel A House In The Rift hab ich mir mal angeschaut. Du hast nichts falsch gemacht. Das Spiel ist leider fehlerhaft programmiert. Ich musste erst ein paar Sachen korrigieren, damit es im Ren'Py Launcher funktioniert. Hab dir mal die TL-Dateien erstellt. Und bevor Fragen kommen, auch die Sprachauswahl in den Preferences, da dafür die separate Datei preferences.rpy modifiziert werden muss.
Als Beispiel hab ich dir die preferences.rpy auch gleich mal übersetzt. Die Einstellung Travel kannte ich bis jetzt noch nicht. KA was die bewirkt und ob man die einfach mit Reise übersetzen kann. Kannst du entscheiden.
Du brauchst also "nur" noch die ganzen Dateien im TL-Ordner übersetzen. ;)

PS: Bitte ändere noch dein letzten Post hier. Nur den fraglichen Satz zitieren und nicht meine ganze Anleitung.
 

Blackthunder_vn

Active Member
Game Developer
Jan 31, 2020
624
1,657
JBZ, vielen vielen Dank, nach 4 Tagen katastrophen versuchen Deutsch / Englisch einzufügen es funktioniert.

Danke, Danke, Danke wäre beinahe verzweifelt.

(y):)
 
Last edited:
  • Like
Reactions: Drussler

JBZ

Active Member
Aug 1, 2020
636
1,575
JBZ, vielen vielen Dank, nach 4 Tagen katastrophen versuchen Deutsch / Englisch einzufügen es funktioniert.

Danke, Danke, Danke wäre beinahe verzweifelt.

(y):)
Glückwunsch. Hättest aber auch jederzeit fragen können. Einfach hier posten oder mich direkt anschreiben. ;)
 
  • Like
Reactions: Blackthunder_vn

Blackthunder_vn

Active Member
Game Developer
Jan 31, 2020
624
1,657
Ja, werde hier posten müssen da ich noch unter 3 Posts bin, kann scheinbar noch niemanden anschreiben.
Hab da evtl. 1-2 Sachen die zwicken.

Kennst du dich mit patreon aus?

Danke nochmal und Gruß
 
Last edited:

JBZ

Active Member
Aug 1, 2020
636
1,575
Ja, werde hier posten müssen da ich noch unter 3 Posts bin, kann scheinbar noch niemanden anschreiben.
Hab da evtl. 1-2 Sachen die zwicken.

Kennst du dich mit patreon aus?

Danke nochmal und Gruß
Ja, direkt anschreiben geht erst ab 5 Posts. Aber mit Patreon kann ich dir nicht weiterhelfen.
 

Blackthunder_vn

Active Member
Game Developer
Jan 31, 2020
624
1,657
tja, ok, danke trotzdem.
Ging nur darum, daß meine Bilder nicht angezeigt werden im Text der Vorstellung und werde aus der Formulierung des Supports nicht schlau, kennst du jemanden der mir damit helfen kann nur erklären wie ich diese "sichtbar" einfügen, kann.
Ich glaub ich bin da mit meinen 45 Jahren einfach zu doof dazu.

Gruß und danke.
 
  • Haha
Reactions: Drussler

HappyRagnar

Member
Jun 20, 2020
128
53
Hey Leute, können ALLE Renpy spiele übersetzt werden oder gibt es da Ausnahmen?

Wenn ja, wie finde ich diese Information ob das Spiel übersetzt werden kann bzw nicht übersetzt werden kann.
 

HappyRagnar

Member
Jun 20, 2020
128
53
Wenn ich den Deutschen Ordner in das Spiel intigrieren möchte gehe ich so wie inn der der Bescchreibung von JBZ vor ... hat auch schon für 1 Spiel Funktioniert (y) bei meinem nächsten Spiel scheint es aber nicht zu Funktionieren ... bekomme immer die Tabulator Fehlermeldung OBWOHL ich die entsprechende Zeile aus den Orginal Sren.rpy Einfüge. ( zur Kontrolle Starte ich vorher die Orginal exe ) somit sollte sich das Problem EIGENTLICH gelöst haben. Dem ist aber leider nicht so :cautious: Übersehe ich etwas? Oder wird bei Copy past Automatisch ein Tab gesetzt? Wobei Es genau an der selben Stelle steht wie im Orginal Sren.rpy. Ich wäre sehr Dankbar für eine Antwort :)
 

JBZ

Active Member
Aug 1, 2020
636
1,575
Frage 1
Ja alle Ren'Py Spiele. Da der Quellcode von diesen Spielen zugänglich ist, kann jedes Spiel modifiziert werden.

Frage 2
Ich kenne deine genaue Vorgehensweise nicht. Eigentlich solle der Editor genau die gleichen Zeichen eintragen, wenn du etwas kopierst. Ansonsten muss du die entsprechenden Tabs gegen Leerzeichen austauschen.
 
  • Red Heart
Reactions: HappyRagnar

HappyRagnar

Member
Jun 20, 2020
128
53
Der Atom Editor macht auch das was er machen soll ... ich verstehe es ja leider auch nicht. ich versuche es einfach nochmal habe jetzt die entsprechende Zeile angepasst ... und es Funktionier .... o_O
 

HappyRagnar

Member
Jun 20, 2020
128
53
ich versteh es nur nicht ganz ... wenn die Orginal Datei einwandfrei läuft, wie kann dann via Copy past die Renpy Datei eben NICHT laufen ??? das verwirrt mich etwas
 

HappyRagnar

Member
Jun 20, 2020
128
53
Feedback erwünscht.
Kommt man mit dieser Anleitung schon klar oder auf welche Punkte müsste ich noch genauer eingehen?
Ich Persönlich komme mit deiner Anleitung gut klar ... nur noch hier und da mal paar kleinigkeiten. Vielleicht hast du einen Punkt vergessen oder der tritt nur bei mir auf keine Ahnung. Hab den Deutschen Ordner wie du schon weist, in das Spiel Intigriert und mal getestet ob die Übersetzung übernommen wurde. Die Einstellungen Ja ABER Im Spiel selbst, habe ich keinen Text :unsure: wobei ich schon alle Skipts angefangen habe zu Übersetzen. Zwar nicht bis zu ende aber Immerhin schon einen Ordentlichen Dialog pro Skript ... Das komische ist, das es mir so vor kommt als fehlte das erste Skript, Ich fange ja immer mit dem Namen eingeben an.

Bsp. im Spiel "Wahts your Name" / für diese Zeile scheint es kein Skript zu geben ( intro? ) gibt es nicht! ab hier geht das spiel zwar ohne unterbrechung los aber es fehlt jeglicher Dialog
 

JBZ

Active Member
Aug 1, 2020
636
1,575
Da du von einem Spiel zum nächsten springst, wäre es gut, wenn du hinschreibst von welchem Spiel du gerade redest.
Deine letzte Frage scheint sich auf "Personal Trainer" zu beziehen.

Ein Ren'Py Spiel beginnt immer beim "lable start", wenn im Menü auf "Start Game" gedrückt wird. Im Fall von "Personal Trainer" befindet sich dieses lable in der script.rpy bei Zeile 285. Dort wird aber wiederum gleich zum "lable intro" gesprungen. Der Rest ist dort auskommentiert. "lable intro" befindet sich in game_events.rpy bei Zeile 17957. Dort kommt dann die Frage nach dem Namen. Du müsstest also in der Übersetzungsdatei entsprechend dort anfangen zu übersetzen, wenn du am Spielanfang beginnen möchtest.

Du hast aber Recht, in den Übersetzungsdateien erscheint der Text "What's your name?" bei der Generierung nicht. Das ist mir damals auch aufgefallen. Der Launcher scheint nicht 100% alles abzugreifen bzw. überspringt manchmal Variabletexte. Den Satz musste ich zusätzlich in die Übersetzungsdatei eintragen. In der von mir erstellten Version ist das bei Ziele 66288 und 66289.
 
  • Like
Reactions: HappyRagnar

HappyRagnar

Member
Jun 20, 2020
128
53
Ich danke dir, was mein Verständnis für renpy weiter festigt. Da ich der Annahme war das Zeile 1 auch der Anfang vom Spiel wäre. ;) Danke das du mir immer wieder hilfst das weiß ich wirklich zu schätzen.

Was das umspringen von einem zum anderen angeht hat einen Psychologischen Sinn für, 2 Aufträge um die gleiche Zeit fertig stellen. Das ist leider bei mir so seid dem ich denken kann. :)