Hi, there!Dude, you really need to get a proof-reader who can speak fluent English. I played this for the first time yesterday and......just......wow. Not only are are meanings and words all jumbled together but in some cases, you use words that are completely wrong. I could not finish even one "episode". Sorry, bro, but unless it is rewritten into understandable English, it's a hard No from me.
In my novel, I try to focus on the visual part. Let it be HS2 and not Daz, but still I tried to make the story visually interesting and, most importantly, understandable without carefully reading the text. I don't know if I succeeded because English is not my native language.
Also, one of the reasons for the lack of understanding of the story may be the connection in some of my past games. For example, Cat and Hudsucker Industries appeared in my games a long time ago and smoothly migrated to the story about Nick Marlote.
Also, some of my movie references may not be clear to everyone. I recently found out that only 30% of the people I talk to have seen Videodrome movie. And recently I read in this thread that not all players know who Raymond Chandler is.