AI Porn is here, Create and Fap TRY FREE
x

Unreal Engine 夏ノ音。ギャルと、オタクと、秘密の放課後。

rpgfan4life

Newbie
Jul 3, 2020
51
26
141
The 1-star butterfly-looking one on the left, said to appear on sunny morning sideroad, does anyone know where it is exactly? I can't move forward right now because of this.
 

MegumiKato926

Formerly 'weicn8'
Jul 23, 2024
5
2
81
ue4textextractor seems to only pull bits and pieces instead of full text, so I have to feed it more.

I start with ue4textextractor to get a base, use fmodel to export all the assets as jsons, use a script to pull any "Key" and "SourceStrings" out of the jsons and to calculate the string fcrc's, translate with google, another script to reformat the results and create a new locres with ue4textextractor.

Technically the scripts aren't necessary, but I would be hunting through View attachment 5556506 and this was a "small" game AND I'm too lazy for that. Though if you wanted to be pedantic about it most text is in the data tables, which if the dev kept proper Unreal naming scheme start with "DT_" that and anything that might be a UI element.
Same could be said for the rest. If I were hunting manually I could just add lines to the locres myself with ue4localization tool, but again View attachment 5556514 (I know I have some duplicates) no thanks.
Is this format only translatable by modifying the .uasset file?
 
  • Like
Reactions: Dell96kill

funog1

Active Member
Modder
Mar 2, 2017
514
2,962
508
I encountered an issue where some parts of the game are translated, but some parts are not. I checked the text in the .locres file, and all the text is present. How should I resolve this?
Most likely is the fcrc doesn't match. If the game uses namespaces you have to include that in the locres
1766689360908.png
Is this format only translatable by modifying the .uasset file?
Haven't stumbled across those yet. Looking at the code you have a key but the same key is used by the block above. All I can say with that is maybe...
 
  • Like
Reactions: Dell96kill
Dec 22, 2017
20
27
47
, , , :KEK: and a handful of self made scripts.

I had an idea earlier I tried putting into practice. I have updated my other post with a new version of the translation. I need people to tell me if this breaks anything. I still need to do some tweaking as I think I might have duplicate translations but in the few minutes I tried from my save point, it all seemed to work.
View attachment 5554922
(y)
Hi, I've been translating some games (2 or 3 successfully) using a combination of tools & python scripts to get most of the manual boring labor automated, kind of being stagnated on translating bc the implication of no localization file means usually spaghetti code having basic UI assets and dialogue hidden on a lot of files but I can share the tools & scripts if you want.

First I use as a mean to get every file exported as json format to run a script which extracts a count of unique characters (not perfect since variable names can have Japanese characters ruining automated translation), most new games require a .usmap for proper visualization so I use to extract mapping ,it's simple to use, here is a simple since it explains it well enough (I was kind of lost with UE5.6 not working properly but found a workaround in a recent answered by the dev), use the experimental version for newer UE >5.4.

Next I unpack all assets using and then use to export them as json files to next translating them (Use experimental for 5.6 support), it requires mapping file too so beware of that. Next I run a script for translating Japanese words and then import them as .uasset with UAssetGUI, I tried to use command line to export & Import but failed catastrophically so I use GUI for most of this steps. Also using a script to do the import/export with the GUI since can't be bothered to do 20 manually.

Finally I use retoc for repacking and voila you have a proper half assed translation after hours of trial and error. Most if not all the scripts are made by an LLM (GPT in my case) since I didn't want to waste time actually coding something I'll feel ashamed having done so post-nut clarity. Most of the scripts usually fail since it's not fool proof and definitely not perfect but I hope any of the steps shared can be of use to anyone interested on translating UE games, if interested on the scripts I can share them but ask for them since they require understanding of python and maybe a explanation on how each one of them work. I want to thank this post since it gave me fuel to start translating UE games.

I've attached a translation I made for dialogue. Feel free to ask anything realted.
 
Last edited:
Dec 22, 2017
20
27
47
Thanks a lot. Where should I put these files?
Sorry just posted the modded files with no folder structure, I've edited and reuploaded a new version with a correct folder structure so you can extract it where your .exe is.
 
Last edited:
Dec 22, 2017
20
27
47
Hi, I've been translating some games (2 or 3 successfully) using a combination of tools & python scripts to get most of the manual boring labor automated, kind of being stagnated on translating bc the implication of no localization file means usually spaghetti code having basic UI assets and dialogue hidden on a lot of files but I can share the tools & scripts if you want.

First I use as a mean to get every file exported as json format to run a script which extracts a count of unique characters (not perfect since variable names can have Japanese characters ruining automated translation), most new games require a .usmap for proper visualization so I use to extract mapping ,it's simple to use, here is a simple since it explains it well enough (I was kind of lost with UE5.6 not working properly but found a workaround in a recent answered by the dev), use the experimental version for newer UE >5.4.

Next I unpack all assets using and then use to export them as json files to next translating them (Use experimental for 5.6 support), it requires mapping file too so beware of that. Next I run a script for translating Japanese words and then import them as .uasset with UAssetGUI, I tried to use command line to export & Import but failed catastrophically so I use GUI for most of this steps. Also using a script to do the import/export with the GUI since can't be bothered to do 20 manually.

Finally I use retoc for repacking and voila you have a proper half assed translation after hours of trial and error. Most if not all the scripts are made by an LLM (GPT in my case) since I didn't want to waste time actually coding something I'll feel ashamed having done so post-nut clarity. Most of the scripts usually fail since it's not fool proof and definitely not perfect but I hope any of the steps shared can be of use to anyone interested on translating UE games, if interested on the scripts I can share them but ask for them since they require understanding of python and maybe a explanation on how each one of them work. I want to thank this post since it gave me fuel to start translating UE games.

I've attached a translation I made for dialogue. Feel free to ask anything realted.
Okay, so I made a more helpful script for searching non variable strings so I found a lot of the dialogue and UI of the game, I didn't test it for more that 3 minutes so it could be flawed, uploading it anyways since game didn't crash. EVERYTHING is MTL and I didn't even manually copy/paste translate, so expect weird translations, I'll also post the folder containing the .json of the both translated and untranslated files if anyone is interested on translating manually or better so UI doesn't give trouble with sizing (I'm to lazy to do any translation then testing), just search for values inside "CultureInvariantString" like in the following image 1766953216494.png
Maybe later I'll do a csv that just have the strings to translate for easy management, just share back the zip back if you translated anything
Edit: I've added a zip with the csv with the to-be translated strings, i already have a script that loads it back to the csv so if anyone is interested on doing a better translation just send back the csv with the column called "translated_string" filled with the translations.
 
Last edited:

M4T9889

New Member
Jul 2, 2024
2
0
11
Okay so, i have a problem (or possibly a stroke) with translation. I downloaded decensor and localization and installed them following instructions given, and decensor works fine, but translation only works on UI elements and not dialogs and tutorial. Is there something i got wrong? Also the .exe gives a Fatal Error so i have to start the program using .bat.

1767058063123.png
1767058082336.png
1767058399001.png
 

Prick

Engaged Member
Jul 17, 2017
2,336
2,257
477
Okay so, i have a problem (or possibly a stroke) with translation. I downloaded decensor and localization and installed them following instructions given, and decensor works fine, but translation only works on UI elements and not dialogs and tutorial. Is there something i got wrong? Also the .exe gives a Fatal Error so i have to start the program using .bat.
In short, translation modding is far from straightforward with unreal.

Funog did the translation mod, and if you go dig through my UE4/5 decensor thread, you can get a snippet of the process.

Not sure about the fatal error, this could be a ton of different things.
You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.
 
Dec 22, 2017
20
27
47
Okay so, i have a problem (or possibly a stroke) with translation. I downloaded decensor and localization and installed them following instructions given, and decensor works fine, but translation only works on UI elements and not dialogs and tutorial. Is there something i got wrong? Also the .exe gives a Fatal Error so i have to start the program using .bat.

View attachment 5577550
View attachment 5577552
View attachment 5577573
I think you just applied the one from funog1 which is only decensor and slight UI translation, download the one on this post and apply it too, I don't know about the issue you're having with running the game but you can re-download it, I always download first from if they have it.
Edit: Forgot to say that tutorial images aren't translated since they aren't text but images and that is a nono for UE modding (really hard) so just use google translation with your camera
 

M4T9889

New Member
Jul 2, 2024
2
0
11
Thanks for the reply. I realized i was on 1.04 version and after downloading the 1.00 the .exe works and there's no .bat file. I applied everything as i did with the previous version and now dialogues work flawlessly, but the ui doesn't (lol). Okay I managed to fix translation all over, but the file from this link only translated dialogues, but the other localization i had made all work (i don't know which really cause i have like 4 of translation mods).
download the one on this post and apply it too
 

Penkos

Newbie
Jul 29, 2020
48
3
153
Guys, anyone have save with max stat, but first day? Grind is horrible, and I would like to know more about the history :/.
Game Inaka, of course.