RPGM Completed NTR Knightess Leti - Magical Remote Viewing [Final] [Wandowando]

2.70 star(s) 3 Votes

HamUnDo

Member
Apr 27, 2020
178
73
I don´t understand you guys complaining about MTL ... if you know so much better ... why don´t you feed i.e. GoogleTranslate with common phrases and teach it the proper translation ... that way GT would learn "spoken language" aside from the simple vocables alone in no time ... and soon even MTL would provide decent results ...
 
  • Angry
Reactions: stekegkin
May 27, 2020
104
163
Machine translated. Basically it can be anything from decent but weird language to complete gibberish. Unless you play it or someone reports the content you can't tell if the translation is any good, though most developers just throw it through a translation software and call it a day, which gives the gibberish more often than not.
Thank you. ;)
 

Silentce

Quiet Eldritch Horror
Modder
Uploader
Jan 2, 2018
4,273
26,005
Beat me to it.
Took me ages to find where in 'CBR_eroStatus_main.js' the names were hidden.

But did you also get the main menu name changed?
Damn so it was in that plugin. I figured it would be but it threw me off when I looked and nothing was there. where did they end up hiding the variables. I would be curious to know for my future projects.

Was it actually inside the plugin? Like you had to go into the JS via notepad + or something?

Also. I saw a post about the wordwrap plugin getting fucked up? Is that still a problem?
 

Silentce

Quiet Eldritch Horror
Modder
Uploader
Jan 2, 2018
4,273
26,005
About 70% of the sex scenes are translated and various parts of the overall game. Still working on it, but I thought it's better than nothing for now.
Broken translation. it isn't ready to play.

1595085315246.png
 

Silentce

Quiet Eldritch Horror
Modder
Uploader
Jan 2, 2018
4,273
26,005
Honestly, I have to clue what files are needed for it work. It works on my end when I patch directly from T++ into the game. Any advice?
Normally I would look into it but I just finished working 16 hours of bugfixing another game. I will do some basic looking into it but I physically can't do more then that right now.

Edit: I downloaded a fresh copy of the game and tested it and it worked until I added your patch files. Your translation is 100% broken. the error denotes a syntax error. There is something missing or broken in your code that is causing the game to not even launch. My advice is look through the entire translated code so far and make sure that everything is correct. The title won't even launch so whatever the problem is it is terminal. Review your code and look for any typos or errors is my best advice.

Not to be rude but when it comes to patching, it doesn't matter if it works for you, what matters is it works for your audience. Do your best to listen to the issues your users make and ask the right questions. That is the best I can suggest.
 
Last edited:

Silentce

Quiet Eldritch Horror
Modder
Uploader
Jan 2, 2018
4,273
26,005
Test 2: Electric Boogaloo
Better. The game launches now so kudos on figuring out the issue. Now some feedback. The text looks much better then the MTL and it is coherent. I can see you put effort into things so far. I saw some errors in the Intro near the end before you can start moving there was a "/" out of nowhere. Might want to go and check and fix that. That aside from the 5 minutes I played, it looks better then it did before.

Lastly make sure you delete the broken files from your first post or edit it with the working files. otherwise people will download the broken files and complain.
 

Nyrom

Newbie
Jul 23, 2017
31
195
Better. The game launches now so kudos on figuring out the issue. Now some feedback. The text looks much better then the MTL and it is coherent. I can see you put effort into things so far. I saw some errors in the Intro near the end before you can start moving there was a "/" out of nowhere. Might want to go and check and fix that. That aside from the 5 minutes I played, it looks better then it did before.

Lastly make sure you delete the broken files from your first post or edit it with the working files. otherwise people will download the broken files and complain.
Found it, it was meant as a sort of translator comment since the church intro for some reason skips a lot of dialogue and I just put there for context's sake.
 

xort

Active Member
Jun 1, 2017
618
1,463
May I ask what software you use to edit, non "data folder" elements? I mainly use Translator++, but as I implied, it can only be used to translate files specifically located in the data folder.
I started with a text editor but then started looking around in the RPG Maker MV program.

Was it actually inside the plugin? Like you had to go into the JS via notepad + or something?
Also. I saw a post about the wordwrap plugin getting fucked up? Is that still a problem?
The plugins "CBR_eroStatus_main.js" and "CBR_eroStatus_1.js" are configured by the "plugins.js", I think.
I made the change in RPG Maker then dug out the files that had been updated. I'm not actually sure where the change happened, in the CBR files that changed plugins or the other way around.

No one has said anything else about error so I'm not sure.
As I said yesterday when you make a change to the game menu that's almost always done with some plugin JS nonsense.
 
  • Like
Reactions: Silentce

Silentce

Quiet Eldritch Horror
Modder
Uploader
Jan 2, 2018
4,273
26,005
I started with a text editor but then started looking around in the RPG Maker MV program.


The plugins "CBR_eroStatus_main.js" and "CBR_eroStatus_1.js" are configured by the "plugins.js", I think.
I made the change in RPG Maker then dug out the files that had been updated. I'm not actually sure where the change happened, in the CBR files that changed plugins or the other way around.

No one has said anything else about error so I'm not sure.
As I said yesterday when you make a change to the game menu that's almost always done with some plugin JS nonsense.
Ah interesting. I didn't realize plugins.js handled those variables in some cases. I am going to need to start looking at that one from time to time. I'll take a look into that and see what I can learn. Thank you, that was very informative. I also hope the word wrap isn't being an issue, but thankfully Nyrom patch is looking pretty good and word wrap probably won't be needed when it is done.
 

Nyrom

Newbie
Jul 23, 2017
31
195
Ah interesting. I didn't realize plugins.js handled those variables in some cases. I am going to need to start looking at that one from time to time. I'll take a look into that and see what I can learn. Thank you, that was very informative. I also hope the word wrap isn't being an issue, but thankfully Nyrom patch is looking pretty good and word wrap probably won't be needed when it is done.
I hate the word wrapping feature, I just measured out the average character distance and set it as a guideline for myself. Going in after word wrap is done and making it look presentable is too much work.
 

JohnOmen

Newbie
Dec 7, 2017
21
15
I played for a while and then just used the 100% save file. Is there much not included in there? i.e. any endings and any scenes
 

Nyrom

Newbie
Jul 23, 2017
31
195
Alright so I lost about 3 hours of translation because it didn't save properly. However all the sex scenes are done. And quite honestly, the game is not worth more effort. It's not well designed.
If you just look at the scenes you get the majority out of it. That being said about 50-60% is understandable now without guess work.
I'd rather work on a better game.
Let me know if there are problems with the files.
 

EldenFZ

Active Member
Jul 16, 2017
555
881
Alright so I lost about 3 hours of translation because it didn't save properly. However all the sex scenes are done. And quite honestly, the game is not worth more effort. It's not well designed.
If you just look at the scenes you get the majority out of it. That being said about 50-60% is understandable now without guess work.
I'd rather work on a better game.
Let me know if there are problems with the files.
If you really are up to, I can recommend you hgames that are worth translating. Not too big not too small. Are you into NTR hgames by any chance?
 

Nyrom

Newbie
Jul 23, 2017
31
195
If you really are up to, I can recommend you hgames that are worth translating. Not too big not too small. Are you into NTR hgames by any chance?
I'm open to suggestions. Scouting out the translation requests in the meantime.
I'm not hugely into NTR. I like when it's done right and isn't farcical. Also no scat and minimal to no watergames ...
I can also work on "completed" games which are just MTL. Harder to find those since there is no tag once they are "done".
 
  • Love
Reactions: lexlutha
2.70 star(s) 3 Votes