RPGM Completed NTR Knightess Leti - Magical Remote Viewing [Final] [Wandowando]

2.70 star(s) 3 Votes

Cozmos

Member
May 30, 2017
179
84
is it possible for someone to upload the save file only here? I downloaded it from elsewhere and I don't want to redownload it from here again.
thanks in advance
 

SaveTheData

Newbie
May 31, 2020
35
117
If nobody has picked this one up yet, I don't mind translating this game, or NTR games in general (hell, I already have THIS one on my DLsite account anyway).

But, check out my previous translations and let me know if you guys are okay with my style of translation.
Zansenki Exuer demo (futa content):
Bewitched ~Witches of Lemuria demo:

If you are, please let me know your preferences in regards to the following:
Honorifics: would you prefer to see -chan -sama, etc. or keep it fully westernized.
Onomatopoeia: translated or kept the same (e.g.: シコシコ --> "*shiko, shiko*" or "*rub, rub*"

I usually attempt to contact developers so that the translation/patch can be uploaded into the official release, but it's unlikely that's going to be possible with ワンドワンド (or まぜ, even), so it's likely I'll just upload the files onto Rapidgator or something.

Anyway, let me know if this game has been picked up by somebody already, as well as whether you guys are okay with me picking it up along with your translation preferences.
 

bogh

Newbie
Jan 27, 2020
38
39
If nobody has picked this one up yet, I don't mind translating this game, or NTR games in general (hell, I already have THIS one on my DLsite account anyway).




Somebody got to about 50% translated before they dropped the game so as far as i know no one is translating this one right now.
 

Your_Karma

Member
Aug 10, 2017
116
50
I need a help, why my game has this kind of error??? Anyone knows what to do? Thanks
Capture111.PNG
In case the picture doesn't show up, it says:
Error
Uncaught Error: Header is wrong
 

clumzydragon

New Member
Feb 13, 2019
4
5
If nobody has picked this one up yet, I don't mind translating this game, or NTR games in general (hell, I already have THIS one on my DLsite account anyway).

But, check out my previous translations and let me know if you guys are okay with my style of translation.
Zansenki Exuer demo (futa content):
Bewitched ~Witches of Lemuria demo:

If you are, please let me know your preferences in regards to the following:
Honorifics: would you prefer to see -chan -sama, etc. or keep it fully westernized.
Onomatopoeia: translated or kept the same (e.g.: シコシコ --> "*shiko, shiko*" or "*rub, rub*"

I usually attempt to contact developers so that the translation/patch can be uploaded into the official release, but it's unlikely that's going to be possible with ワンドワンド (or まぜ, even), so it's likely I'll just upload the files onto Rapidgator or something.

Anyway, let me know if this game has been picked up by somebody already, as well as whether you guys are okay with me picking it up along with your translation preferences.
Please do it if you can, we really need more Japanese ntr games that are not mtl. Whenever I see the occasional jap ntr game pop up in this site, I get disappointed even before I click on it because its almost certainly going to be mtl. I would personally prefer having honorifics, but really don't mind either way, thanks.
 

Firespit21

New Member
Mar 27, 2018
13
12
If nobody has picked this one up yet, I don't mind translating this game, or NTR games in general (hell, I already have THIS one on my DLsite account anyway).

But, check out my previous translations and let me know if you guys are okay with my style of translation.
Zansenki Exuer demo (futa content):
Bewitched ~Witches of Lemuria demo:

If you are, please let me know your preferences in regards to the following:
Honorifics: would you prefer to see -chan -sama, etc. or keep it fully westernized.
Onomatopoeia: translated or kept the same (e.g.: シコシコ --> "*shiko, shiko*" or "*rub, rub*"

I usually attempt to contact developers so that the translation/patch can be uploaded into the official release, but it's unlikely that's going to be possible with ワンドワンド (or まぜ, even), so it's likely I'll just upload the files onto Rapidgator or something.

Anyway, let me know if this game has been picked up by somebody already, as well as whether you guys are okay with me picking it up along with your translation preferences.
i will be thankful if you can translate this, as for preferences, i dont have any problem as long as i can understand the text easily
 

Nonononoki

New Member
Aug 25, 2020
7
4
I'm currently stuck at the capital. Defeated all bosses and cleared all areas. Can't progress because (I think) the school uniform is missing. Any tips?
 

Mr.SpacePenguin

WAAAGH!
Donor
Oct 6, 2018
485
2,492
If nobody has picked this one up yet, I don't mind translating this game, or NTR games in general (hell, I already have THIS one on my DLsite account anyway).

But, check out my previous translations and let me know if you guys are okay with my style of translation.
Zansenki Exuer demo (futa content):
Bewitched ~Witches of Lemuria demo:

If you are, please let me know your preferences in regards to the following:
Honorifics: would you prefer to see -chan -sama, etc. or keep it fully westernized.
Onomatopoeia: translated or kept the same (e.g.: シコシコ --> "*shiko, shiko*" or "*rub, rub*"

I usually attempt to contact developers so that the translation/patch can be uploaded into the official release, but it's unlikely that's going to be possible with ワンドワンド (or まぜ, even), so it's likely I'll just upload the files onto Rapidgator or something.

Anyway, let me know if this game has been picked up by somebody already, as well as whether you guys are okay with me picking it up along with your translation preferences.
I hope you will ;-;
 

RagueltheUFO

Well-Known Member
Jan 19, 2020
1,231
923
If nobody has picked this one up yet, I don't mind translating this game, or NTR games in general (hell, I already have THIS one on my DLsite account anyway).

But, check out my previous translations and let me know if you guys are okay with my style of translation.
Zansenki Exuer demo (futa content):
Bewitched ~Witches of Lemuria demo:

If you are, please let me know your preferences in regards to the following:
Honorifics: would you prefer to see -chan -sama, etc. or keep it fully westernized.
Onomatopoeia: translated or kept the same (e.g.: シコシコ --> "*shiko, shiko*" or "*rub, rub*"

I usually attempt to contact developers so that the translation/patch can be uploaded into the official release, but it's unlikely that's going to be possible with ワンドワンド (or まぜ, even), so it's likely I'll just upload the files onto Rapidgator or something.

Anyway, let me know if this game has been picked up by somebody already, as well as whether you guys are okay with me picking it up along with your translation preferences.
Please do. This game's MTL is unreadable.
 

PGriff72

New Member
Oct 3, 2020
1
0
I have a question for anyone, I'm trying to find a "mansion in kano" because it said on a poster in the guild
 

falafelswoop

Active Member
Oct 4, 2019
790
1,243
Is the ntr avoidable ?
Fuck that, is the MTL avoidable? (No.)
MTL is fine for Netorare. Netorare isn't usually poetry.
Wrong! So, so wrong! Netorare is all about the story! If you don't have the story then it's just two people having sex and maybe a third person being a voyeur! You need the words to drive home the feels!
If you are, please let me know your preferences in regards to the following:
Honorifics: would you prefer to see -chan -sama, etc. or keep it fully westernized.
Onomatopoeia: translated or kept the same (e.g.: シコシコ --> "*shiko, shiko*" or "*rub, rub*"
Honorifics yes, onomatopeia translated and I don't even see why the latter is a question because why would I want to have to bust out a dictionary for the noises.

Anyway if this game caught your imagination then I guess go for it, but from the reviews, it sounds like there might be more worthwhile titles out there to translate.
 
  • Like
Reactions: Beggarman

ggg21201

New Member
May 1, 2017
13
5
...I don't even see why the latter is a question because why would I want to have to bust out a dictionary for the noises...
I wouldn't fight over it, but I would prefer to leave the onomatopeia untranslated if I had to choose because you really don't need a dictionary to figure it out. In almost all cases, the action it's depicting has more than enough context clues to let you know what's going on and you don't need an extremely literal description like "rub rub" to get it's meaning.
 

Shadowclonezero

Active Member
Sep 21, 2017
814
436
anyone know if I can make the text window disappear during sex scenes? I can't seem to be using the correct key if there is one?

the window blocks some of the best parts of the CG.. wtf
 
2.70 star(s) 3 Votes