I was actually trying to translate this for the last 2ish weeks (got as far as Serenia's return to her home city). However, I'm working off v1.0 rather than 1.1(b) that was uploaded a week ago. It's not a bad game to translate, but it has a LOT of unnecessary dialogue, is extremely linear, and the buildup to actual sex/NTR is very, very slow. The gameplay is nonexistent too, since H-scenes are just story progression and the game is basically limited to walking around and talking to people.
After the MTL was uploaded, I sorta gave up manually translating this (which is a blessing in disguise since I've got so many translations unfinished or nearly finished that I need to complete). If people actually want this translated, I'll get back on this, but yes, manual translations do take quite a while (e.g. months), while Kagura takes literal years unless it's a popular game. I don't mind finishing this, but I'm happy to let this go if everyone's okay with MTL.
From what I can tell, this isn't in the actual text, so it can't be translated via T++ or auto-translator tools (MTL). Would love to find out where this is (I'm gonna open the plugins in a text editor to find it, since I'm guessing it's in there somewhere). The titles and background ARE an image file, however, so that requires graphical editing.