RPGM Completed Priestess Myelta's Sextravagant Remedies [Final] [Instant Flow Lighter]

2.00 star(s) 5 Votes

OneWayMissile

Active Member
Jul 24, 2018
962
867
I was waitiing for this one thanks for the upload is the english machine translated?

edit: only saw the translator thing now
 
May 20, 2017
33
33
Open the Zip file with WinRar. Press Ctrl+E and you should see a list of formats which you can extract the content as. Select the japanese one ("932 ANSI/OEM"). Then just drag the folder within the WinRar to wherever you want to drop it. Play the game and done.
Thx for help.
It worked perfectly.
 

YakuzaZzz

Member
Donor
Sep 28, 2017
204
436
might sound really rude but i need to know .... why are these garbage games getting translated when ..... good games are being ignored i mean i could understand for people to "train translating" with smaller game but when its like 9 games out of 10 that are getting translated that are garbage whats the point ? why not invest into a game that everyone will like so your name has an impact people will remember you and probably donate money to do so >...>

i mean maybe im too harsh but its like i won't remember the person who's translating if i don't even like the game .... well i might remember cause i got a good memory ..... i really wish i knew how to translate those ... id translate the shit out of these games like my life depends on it lol
 

EldenFZ

Active Member
Jul 16, 2017
555
869
might sound really rude but i need to know .... why are these garbage games getting translated when ..... good games are being ignored i mean i could understand for people to "train translating" with smaller game but when its like 9 games out of 10 that are getting translated that are garbage whats the point ? why not invest into a game that everyone will like so your name has an impact people will remember you and probably donate money to do so >...>

i mean maybe im too harsh but its like i won't remember the person who's translating if i don't even like the game .... well i might remember cause i got a good memory ..... i really wish i knew how to translate those ... id translate the shit out of these games like my life depends on it lol
I think it mostly have to do with how much work it takes a game to translate and personal preference. Most of the time, if it's just something done out of charity (no money gain), a not-so-experienced translator would prefer to translate games that are easy to translate regardless of its quality whenever he/she feels like it. Some may put on bigger effort for bigger and higher quality games if they're experienced enough and can translate them through the end (though I saw many people abandoning big project due to lack of devotion).

Personally, I understand the feeling, I myself am trying to translate a game that is easy to translate (RPGMV) by just using Notepad++ and Libellule's Clipboard to hook the text. Since I've never really translated any games yet, and since I'm not a native english speaker, and most importantly since I don't have ANY knowledge about japanese language aside from something like "baka, onii-chan and stuff", I mostly choose jp games that are mid-quality in term of content and story-telling.

What I'm trying to fully translate (definitely not machine translation in sakuragames style, but not quality translation either) are two games that are "Emiliana - Holy Lady's Demonic Convenant -" and one of 'Orange Piece' RPGMV games. When I get bored with one of them, I switch to the other, then vice versa and so on. Well they're kinda big in term of content and story-telling, but the main reason why I took them is because I really loved the art, and the story itself was decent at most. When will I be done with the translation? Whenever they're done lol.

My personal opinion as a wannabe translator.
 

Dorigami

Newbie
Donor
Jul 4, 2017
65
104
Dlsite has a Request Translation button on Japanese games. Maybe we can get good or kinda good games translated by requesting the better choices. I requested everything from Circle Anmitsuya.
 

YakuzaZzz

Member
Donor
Sep 28, 2017
204
436
I think it mostly have to do with how much work it takes a game to translate and personal preference. Most of the time, if it's just something done out of charity (no money gain), a not-so-experienced translator would prefer to translate games that are easy to translate regardless of its quality whenever he/she feels like it. Some may put on bigger effort for bigger and higher quality games if they're experienced enough and can translate them through the end (though I saw many people abandoning big project due to lack of devotion).

Personally, I understand the feeling, I myself am trying to translate a game that is easy to translate (RPGMV) by just using Notepad++ and Libellule's Clipboard to hook the text. Since I've never really translated any games yet, and since I'm not a native english speaker, and most importantly since I don't have ANY knowledge about japanese language aside from something like "baka, onii-chan and stuff", I mostly choose jp games that are mid-quality in term of content and story-telling.

What I'm trying to fully translate (definitely not machine translation in sakuragames style, but not quality translation either) are two games that are "Emiliana - Holy Lady's Demonic Convenant -" and one of 'Orange Piece' RPGMV games. When I get bored with one of them, I switch to the other, then vice versa and so on. Well they're kinda big in term of content and story-telling, but the main reason why I took them is because I really loved the art, and the story itself was decent at most. When will I be done with the translation? Whenever they're done lol.

My personal opinion as a wannabe translator.
oh don't worry i get its just it seems weird back in the days good games were getting some pretty decent translation now its like people start it and then thats about it they have to fly across the planet some how because of lala land reasons lol
 
  • Like
Reactions: jet413

euhn707

Newbie
Dec 19, 2018
35
5
Hello to all! Sorry I'm writing off topic, but I need your help!
In general, I recently played one game made on RPGM, and so I deleted it accidentally, but I did not remember the name.
I remember that the main heroine magician wizard, along with his teacher (also a magician), go to one city to take important things from some people (red scarf, book, and something else). Also there is one big tower in which there is a labyrinth, dying there they save you, and passing it opens a casino and so on. And the last thing is if the level of lust grows, then it can be reduced by the prayer of one grandmother, after which the lust itself appears in the next room where it is *punished*.
Can anyone help? I will be grateful!
 

OddForest

New Member
Jul 18, 2018
2
1
Hello to all! Sorry I'm writing off topic, but I need your help!
In general, I recently played one game made on RPGM, and so I deleted it accidentally, but I did not remember the name.
I remember that the main heroine magician wizard, along with his teacher (also a magician), go to one city to take important things from some people (red scarf, book, and something else). Also there is one big tower in which there is a labyrinth, dying there they save you, and passing it opens a casino and so on. And the last thing is if the level of lust grows, then it can be reduced by the prayer of one grandmother, after which the lust itself appears in the next room where it is *punished*.
Can anyone help? I will be grateful!
It's Liz of the Tower by Clymenia.
 
  • Like
Reactions: euhn707
2.00 star(s) 5 Votes