- Feb 10, 2018
- 344
- 135
Okay what is with all of these Japanse english tanslated games having long as titles? Are they trying to make the game stand out more, or are they just get a kick out of making goofy long ass titles?! xD
NGL, I don't hate when titles let me know exactly what I'm gonna getThese titles. Geez.
They also have a lovely, cute, charming voice ;-) my pants hardly exploded xDGotta love the character design, they look cute and perverted at the same time. Sign me in!
Thanks for your contributions to this society my good man.Finally figured out how to get to the files and translate UI, I am also editing the translation itself - it won't be professional but better than pure MTL. I will also add a newer version of the translator and a better plugin.
New upload soon ;-)
EDIT:
Honestly, the game has more dialogue content than I expected (in classic playing, you don't see it, but just leave the different animations for a longer moment and you unlock a lot of new lines) I have some time off so I have a loong night ahead. I probably need a few days.
In case you are serious: it means "machine translation". Think Google Translate.What is MTL ? Because I'm from Montreal and this is fucking confusing.
(╯°□°)╯︵ ┻━┻
I was. Thanks !In case you are serious: it means "machine translation". Think Google Translate.
They got so many games for sale they let you know what you are getting Its not like rest of the world were there is only like 3 non patreon releases every year, and those are normally on flash websites lolOkay what is with all of these Japanse english tanslated games having long as titles? Are they trying to make the game stand out more, or are they just get a kick out of making goofy long ass titles?! xD
We haven't gotten a ruling on it yet so that might change.Also, how is this not a rule violation?