- Dec 6, 2024
- 204
- 913
- 161
New status update about version 0.6 is available on my
You must be registered to see the links
!
You must be registered to see the links
Hey Ripper... I hope things are well with you. It's been a couple of weeks since anyone asked so I will ask again. Any chance of seeing the WT Mod updated?Any chance of walkthrough being updated ?
Not sure what happened to Ripson but I guess I should just play it without the MOD.Hey Ripper... I hope things are well with you. It's been a couple of weeks since antone asked so I will ask again. Any chance of seeing the WT Mod updated?
Updating.
Ripson is updating the Mod. wait until is done.Not sure what happened to Ripson but I guess I should just play it without the MOD.
updatedHere's my WT & Replay Unlocker for Shattered Dreams Redemption v0.5
You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.
Download: Mega - Patreon (Will be updated soon)
I think that's my fault.Based on some terms used in this VN, I'm guessing Nebula Dreams is... Australian, maybe? Characters (like the MC when walking Ella home from the party) use the term high school but also W.C. Americans and Canadians use the term high school, but neither use W.C. (I suppose if you're recently immigrated from a nation where you're used to using that term, you might still). That's generally a very European term to use, along with toilet (like les toilettes in France).
I believe that while Aussies use loo (or dunny), they also sometimes use W.C.... I think. They also call secondary education high school, so that would be my guess of region of the world the dev's from. Not that it matters at all, but that pairing is an unusual sort of hybrid of terms, in between North American English and British English. I can't think of many places in the world that would have that combination, but I obviously don't know every English dialect everywhere.![]()
So this all is supposed to be set in Australia, then? Or in Europe? Just curious, since I didn't imagine any other accents than my own in the game... until that. Not a huge deal, but it does suddenly make me think of all the characters now having down-under brogues.I think that's my fault.I try to be American (for the most part) when proofreading, but my Aussie does come through occasionally. High school is Aussie, but we don't use WC (well I don't anyway), so that must have come from ND, I would normally say 'dunny' or 'the shitter'.
![]()
No, it's set in America. What I meant, was when I'm proofreading, occasionally my own Aussie slang will sneak in. So, if there is some Australian vernacular in it, that's my fault, not ND's.So this all is supposed to be set in Australia, then? Or in Europe? Just curious, since I didn't imagine any other accents than my own in the game... until that. Not a huge deal, but it does suddenly make me think of all the characters now having down-under brogues.
No worries, of course. But something that starkly different stands out, thus my curiosity.No, it's set in America. What I meant, was when I'm proofreading, occasionally my own Aussie slang will sneak in. So, if there is some Australian vernacular in it, that's my fault, not ND's.
As Milton said, the story takes place in the USA. As for the language, I’m not a native speaker of English, so I sometimes struggle with certain American slang. And, as Milton also mentioned, I tend to rely on those who proofread my translation from my native language into English. But regarding the “W.C.” thing, I honestly didn’t know that Americans really don’t use that term.So this all is supposed to be set in Australia, then? Or in Europe? Just curious, since I didn't imagine any other accents than my own in the game... until that. Not a huge deal, but it does suddenly make me think of all the characters now having down-under brogues.
What word would they use?But regarding the “W.C.” thing, I honestly didn’t know that Americans really don’t use that term.