Partial So I did throw story of Custom Reido/Slave Fantasy against google translate and the result is OKish

torcher54

Newbie
Jan 29, 2018
19
66
Erxkum
Here is tool that can be used to extract images from .arc files, it is ruby script and there is a readme with comment from author of the tool&translation + translated pngs from CRF.

It is quite simple - ruby arcextract.rb <filename>.arc will extract images to current dir, you can then edit them and then run ruby arcmake.rb which will pick up all images in the directory and pack them back to .arc file.
You identify which .arc file has menu images (SysImage.arc and SysImageB.arc ), extract them, translate them, pack them back, put them to game dir, replacing the old .arc files (after you do backup ofcourse...)
You can check the patch.bat for details how the tool was used to translate the CRF menus.

If you intend to just edit existing img translations, all you should need is get the tool with the images in the zip attached, check images in folders 2 and 4, edit them as you desire, run the patch.bat and it will create the SysImage.arc and SysImageB.arc with the images that were found in dirs 2 & 4.

Note that I did not create the tool. You need ruby to use it
 

gfurst

Active Member
Nov 6, 2019
580
259
Erxkum
Here is tool that can be used to extract images from .arc files, it is ruby script and there is a readme with comment from author of the tool&translation + translated pngs from CRF.
Very, I'm learning japanese and it makes it a lot easier to play these games, though I still need to hook the game to translated some unknown bits, but you just can't do that with images, so its still helpful.
While on the topic, I wonder if anyone managed to extract the images from later KISS games, like MakeMeLover and Kanotsuku2.
 

76ceuld

New Member
Oct 13, 2020
14
3
Hi, can someone put up a link for this game? all the torrents are dead. I have a copy downloaded, but it's in 4 zipped files and I have no idea how to put them together.
 

gfurst

Active Member
Nov 6, 2019
580
259
Hi, can someone put up a link for this game? all the torrents are dead. I have a copy downloaded, but it's in 4 zipped files and I have no idea how to put them together.
I'm not sure what torrent you're looking for, but I happen to have this one, I think a back of mine.
You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.
 

76ceuld

New Member
Oct 13, 2020
14
3
I'm not sure what torrent you're looking for, but I happen to have this one, I think a back of mine.
You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.
Hi, Thanks for the torrent, but it doesn't solve my problem, which is that there are no seeders, so I can't download it. Then again, I'm kinda a noob in torrenting, so am I missing something?
 

gfurst

Active Member
Nov 6, 2019
580
259
Hi, Thanks for the torrent, but it doesn't solve my problem, which is that there are no seeders, so I can't download it. Then again, I'm kinda a noob in torrenting, so am I missing something?
I'm seeding it right now, this is a trackerless torrent, so you need to enable DHT and make sure your ports are properly forwarded.
 

ertl

New Member
Jan 2, 2020
6
0
Could this be done for Custom Reido 3? Maybe torcher54 has a tutorial on how to do this? I guess we need to extract the text lines from the script.ysb file and then send to DeepL, but since the one for CRF was something like 86k entries, he didn't send them manually in DeepL. Did you use some script to do it?
 

gfurst

Active Member
Nov 6, 2019
580
259
Could this be done for Custom Reido 3?
I've been playing of KISS last 2d games, and imo they work well with textractor, so it might be better to just use a on the fly translator. But I'm also learning japanese so it makes better to easier.
 
  • Like
Reactions: freedim

mitomeen

Newbie
Dec 7, 2019
66
100
Very, I'm learning japanese and it makes it a lot easier to play these games, though I still need to hook the game to translated some unknown bits, but you just can't do that with images, so its still helpful.
While on the topic, I wonder if anyone managed to extract the images from later KISS games, like MakeMeLover and Kanotsuku2.
Huh, I was planning to just chuck it in to translator++. It will not work does it?
 

gfurst

Active Member
Nov 6, 2019
580
259
Huh, I was planning to just chuck it in to translator++. It will not work does it?
Yeah probably not, the engine seems to be a spin-off of the Kirikiri, and maybe Translator++ works with it, tho I did have some problem in the past decoding and recoding game files, so it will depend on that.
 

mitomeen

Newbie
Dec 7, 2019
66
100
Yeah probably not, the engine seems to be a spin-off of the Kirikiri, and maybe Translator++ works with it, tho I did have some problem in the past decoding and recoding game files, so it will depend on that.
Yeah did the extraction and it some nonsense. I believe the file is encrypted. Dunno how the previous translator did the interface. Seems OCR translation is the only way to go. image.png
 

mitomeen

Newbie
Dec 7, 2019
66
100
I found recently the Custom Reido Fantasy on drive, which I remembered as pretty good BDSM game, but the translations at the time were non-existent and google translate was terrible.

Now there are some basic translations of menu etc, but story is untranslated. Since the time, google translate neural networks had time to crunch up some text data and it works somewhat better. Not saying that it is all awsome and great, but it is better for sure.
Also, the current visual nover readers and stuff like that use the free google translate api which will time you out after a while.

I provide translation results so you don't need to use these readers etc.

Results of my work are in this repository:

including documentation "how to use"

Existing translations of the exe, menu etc I mention in the repo readme are here:

(raw files that already translated using instructions packed with current bittorrent distributions, use at your own risk)
PW: crf_translations

If you want, maybe check it out, play the game with the machine translations I provide a little, feel free to make pull requests with changed translations from google machine to actually something human...I will probably replace some stupid line here myself and push it to master when I have time.

I could start a official game thread should this post raise interest.

EDIT: 2022-07-03: I did the same with with that is way ahead google and the result is even better... (place script in GameData dir, you still need the translated exe from the mega link)

CRF Help.txt has some info for the game if you are lost
Mega link is dead
 
  • Like
Reactions: palan

Velomous

Member
Jan 14, 2024
140
94
Mega link with the translated UI is dead - anyone still have a copy of those files?
big sad.

I believe u can get the untranslated game here.

but no idea on the tl. it's a shame this game series doesn't have much in the way of translations considering how good it is.
 
  • Like
Reactions: sdibolcrif

sdibolcrif

Well-Known Member
Jun 24, 2017
1,017
1,260
I found recently the Custom Reido Fantasy on drive, which I remembered as pretty good BDSM game, but the translations at the time were non-existent and google translate was terrible.

Now there are some basic translations of menu etc, but story is untranslated. Since the time, google translate neural networks had time to crunch up some text data and it works somewhat better. Not saying that it is all awsome and great, but it is better for sure.
Also, the current visual nover readers and stuff like that use the free google translate api which will time you out after a while.

I provide translation results so you don't need to use these readers etc.

Results of my work are in this repository:

including documentation "how to use"

Existing translations of the exe, menu etc I mention in the repo readme are here:

(raw files that already translated using instructions packed with current bittorrent distributions, use at your own risk)
PW: crf_translations

If you want, maybe check it out, play the game with the machine translations I provide a little, feel free to make pull requests with changed translations from google machine to actually something human...I will probably replace some stupid line here myself and push it to master when I have time.

I could start a official game thread should this post raise interest.

EDIT: 2022-07-03: I did the same with with that is way ahead google and the result is even better... (place script in GameData dir, you still need the translated exe from the mega link)

CRF Help.txt has some info for the game if you are lost
God, thank you SO much for this! :love:
I lost so much time to this game back in the day even though I was just playing with Translation Aggregator and the results were barely comprehensible... it's just such a brilliant overall concept (and what wasn't garbled was always hot).
Never understood why the CR series didn't build on this, with the strategy (and in some ways even vaguely RPG-ish) mechanics and instead just completely reverted back to the standard formula for V and then fizzling out because... well, it was just played out by then
In any case, can't wait to revisit it and actually understand it!

I also deeply appreciate that you went back years later and improved it, DeepL is solid... though now that GPT-4 is around, I think I might (very gradually) start feeding this into it. One important question though... um, how exactly do you open that txt file in a way that actually pulls up the JP text rather than just garbling it into walmart brand wingdings? :p
 

Velomous

Member
Jan 14, 2024
140
94
how exactly do you open that txt file in a way that actually pulls up the JP text rather than just garbling it into walmart brand wingdings? :p
You need to have japanese fonts installed so your pc can actually display japanese fonts in the first place.

If that isn't enough you need to make sure you're using a character encoding standard that can display it (such as UTF-8) in whatever program you're trying to use to display the text.

Lastly you might need to set your locale to japanese if the rest wasn't enough on it's own (this is one of the main reasons it's often required to use japanese locale for japanese games).