Nevermore_1131 The translation problems are as follows:
---------
There are locations that are reused. Hospital and Park are both used twice as locations in English and I don't know where to put them/what to name them/how to connect them.
Hospital2 is the file that contains
Park2 is the file where you first meet Anya.
---------
The translation from Chinese to English removes context for Sister. So essentially you have 2 same variables again after translation.
妹妹 and 姐姐 are both translating as "sister" so you have to manually seperate them out.
There's a few things like this littered around the game
---------
Due to the difference in languages, there's no way to make a simple machine translation.
夜色精巢 translates into "the night is fine" or "the darkest nightclub in the world" and as you can see, those variable names have spaces in them so are invalid and needs to be corrected manually. I would say that 75% of variable names in the game require altering after translation
---------
The way you are using videos varies and it makes the translation harder. For example (using my translation of 继母_事件 location):
Code:
'<div class="show_menu">'
'<video preload="metadata" autoplay loop height="480">
<source src="images\NPC\JM\vids\<<$ARGS[1]>>~1.webm" type=''video/webm;''></video></div>'
'</div>'
if $args[2]!"end":
'<div class="button_menu">'
if a!1 and q=0 :
'<div class="button"><a href="exec:a=1 & gt ''Stepmom_event'',''Grandpa raped'',''强奸2''">...</a></div>'
end
if a!2 and q=1 :
'<div class="button"><a href="exec:a=2 & gt ''Stepmom_event'',''Grandpa raped'',''强奸3''">...</a></div>'
end
if a!3 and q=2 :
'<div class="button"><a href="exec:a=3 & gt ''Stepmom_event'',''Grandpa raped'',''强奸4''">...</a></div>'
end
if a!4 and q=3 :
'<div class="button"><a href="exec:a=4 & gt ''Stepmom_event'',''Grandpa raped'',''强奸5''">...</a></div>'
end
if a!5 and q=4 :
'<div class="button"><a href="exec:a=5 & gt ''Stepmom_event'',''Grandpa raped'',''强奸6'',''end''">...</a></div>'
end
'</div>'
This is a difficult thing to translate because the $ARGS[1] variable changes every time and I have to manually translate them back to Chinese to match the filenames.
Code:
if $args[0]="Temporary worker":
'<div class="show_menu">'
'<video preload="metadata" autoplay loop height="480">
<source src="images\NPC\JM\vids\<<$B>><<C>>~1.webm" type=''video/webm;''></video></div>'
'</div>'
if $args[2]!"end":
if C ! 1 :
'<div class="button_menu">'
'<div class="button"><a href="exec:C+=1 & gt ''Stepmom_event'',''Temporary worker'',''end''">...</a></div>'
'</div>'
else:
'<div class="button_menu">'
'<div class="button"><a href="exec:minutes +=60 & gt ''Mugou_Pharmaceutical''">leave</a></div>'
'</div>'
end
end
This is also a problem because you pass the <<$B>> variable elsewhere so I have to hunt through the files to see where it is being passed and translate that into the correct symbol too.
Code:
if $args[0]="JM_Fuck_On the phone":
'<div class="show_menu">'
'<video preload="metadata" autoplay loop height="480">
<source src="images\NPC\JM\vids\电话时1-<<a>>.webm" type=''video/webm;''></video></div>'
'</div>'
if a<6:
'<div class="button_menu">'
if a!1 and q<=2 and $JM.love>=100:
'<div class="button"><a href="exec:a=1 & gt ''Stepmom_event'',''JM_Fuck_On the phone''">Molest her</a></div>'
end
if a!2 and 1<=q :
'<div class="button"><a href="exec:a=2 & gt ''Stepmom_event'',''JM_Fuck_On the phone''">insert</a></div>'
end
if a=2:
'<div class="button"><a href="exec:a=3 & gt ''Stepmom_event'',''JM_Fuck_On the phone''">Vigorously pump</a></div>'
end
if a!4 and 3<=q :
'<div class="button"><a href="exec:a=4 & gt ''Stepmom_event'',''JM_Fuck_On the phone''">Back in</a></div>'
end
if a=4:
'<div class="buttonS1"><a href="exec:a=5 & gt ''Stepmom_event'',''JM_Fuck_On the phone''">sprint</a></div>'
end
if a=5:
'<div class="buttonS2"><a href="exec:a=6 & gt ''Stepmom_event'',''JM_Fuck_On the phone''">Ejaculation</a></div>'
end
'<div class="button"><a href="exec:minutes+=30 & gt ''home''">leave</a></div>'
'</div>'
else:
'<div class="button_menu">'
'<div class="button"><a href="exec:minutes+=30 & gt ''home''">leave</a></div>'
'</div>'
end
This is BY FAR the easiest way to structure the videos in terms of translation because you change the video name once and the $a variable is cycling through. If you want to translate to English when it's all finished then this is going to be your easiest way to add content in the future
--------------
There also needs to be some CSS/HTML changes. As English words/sentences are longer than most Chinese ones, a lot of options are getting knocked off the page or not shown at all.
-------------
We're also getting to the point where SOA needs it's own thread. It's not and never has been a Son of a Bitch mod although people have referred to it as that. Very technically it is a Tower mod but there's nothing of Tower in the game. It is an original product, under active development and the author has a Patreon. We should set up a thread for it somewhere better than in this thread. I'm at the stage now after tens of hours of work that I believe I can get something out in English in a week or two but the file will be extremely broken. The content should be there and perhaps only a few small crashes on invalid locations or variables, but it's going to take an age to make sure all of the logic is correct.